Per creare i suoi occhi camminò fino al mare
Ed al soffio del vento si fermò per pensare
«E i capelli» lui disse «con la sabbia farò
Oro e argento prezioso per vederli brillare
Quando poi sulla spiaggia lei volesse danzare
Con quei ciotoli bianchi a lei i piedi farò»
Mentre il vento portava lontano le nubi
«La sua bocca» pensò «la farò con il fiore
Che su terre lontane tempo fa seminavo
Quarzo e perle preziose per crearle un sorriso
Quando poi il suo mondo lei volesse abbracciare
Con le onde del mare a lei mani farò»
Ed agli uccelli in volo prenderò le piume
Per crearle la pelle del viso e dei polsi
E della gazzella avrà la dolcezza
E la paura della lepre
Ed il coraggio della tigre;
Ed io so bene che, incontrando l’amore
Che per lei ho pensato
Senza esitare lo riconoscerà
Così dal suo sogno la fanciulla destava e Tutto quel regno ai suoi occhi si apriva
E l’uomo schiudeva le braccia e diceva
«Il mondo che vedi, da tempo attendeva»
E lei lo sapeva, già lo sapeva
Чтобы создать её глаза, он дошёл до моря
И на дуновении ветра остановился, чтобы подумать.
«И волосы», — сказал он, — «с песком сотворю,
Золото и серебро драгоценное, чтобы увидеть их блеск,
Когда же на пляже она захочет танцевать,
С этими белыми камешками ей ноги сотворю».
Пока ветер уносил далеко облака,
«Её рот», — подумал он, — «создам с цветком,
Который на далёких землях когда-то сеял,
Кварц и жемчуг драгоценный, чтобы создать ей улыбку,
Когда же свой мир она захочет обнять,
С волнами моря ей руки сотворю».
И у птиц в полёте возьму перья,
Чтобы создать ей кожу лица и запястья,
И от газели она получит нежность,
И страх зайца,
И смелость тигра;
И я хорошо знаю, что, встретив любовь,
Которую для неё придумал,
Без колебаний она её узнает.
Так из своего сна девушка пробуждалась, и весь тот мир перед её глазами открывался,
И человек раскрывал объятия и говорил:
«Мир, который ты видишь, давно ждал».
И она знала, уже знала.