dѓѓѕz nat mѓ¦ѓѕ vinga slaghu yvir miѓѕer myrke ok sighne
lanskap
vir ѓ¦rum dѓѓѕa svarte fughlir aptir myrkhet ok svunnin
trѓ¦ghi kallum
skyggz hѓ¦rra handa os myrkaz afl yvir mardz vyir
strѓ¦kkia
kolin vindir ok radh smekna ѓѕѓn klentroghir til hvars
dѓѓѕer
kom. kom. minir natz fughlir
drѓ¦p liusa iak sea
loghir flam ѓѕera rutnandhi hiѓ¦rtna
kom. kom. minir natz fughlir til dѓѓѕz ok myrkhets
vѓ¦ruldir vir fѓ¦rѓѕa sum truls hѓ¦r
iak ѓ¦m ѓѕѓ¦s ѓ¦llipti draka ok Pan
Pan. ѓѕer ѓ¦llivu myrka ѓ¦st. sum natz fughlir bragt ok
ѓ¦rum
flygh. yvir vѓ¦ruldz flyghum. ok mardz grymme kraptir
resu
hѓ¦mber vir fѓ¦rѓѕum i dѓѓѕz nat mѓ¦ѓѕ vinga slaghu ginom
myrkhet ok dѓѓѕz landskap. sva een
Среди ночи, под мрачным крылом,
Скрываются в тени, и исчезают.
Тяжелые звуки,
Печально звучат вдали.
Привидения рук,
Пробирают сквозь мрак, над нами.
Приветствуй,
Приветствуй, мои ночные птицы.
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы,
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы.
Они принесли вам тьму и страдание,
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы.
Летите, летите над миром, летите,
И возвращайтесь к нам, мои ночные птицы.
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы,
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы.
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы,
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы.
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы,
Приветствуй, приветствуй, мои ночные птицы.