Refractions of obsidian assimilation Blending unique through never ending
prisms*
A kaleidoscope of corridors spiraling within a maze of symmetry
Within a spark, unto itself
Folding over to create a chasm of creation
A light that spreads in all directions and crosses back upon itself
An enigmatic lattice, that reaches beyond the fathoms of time
And into its own presence inside the structure that spawned ageless cosmos
Beheld by all who traipse the boundaries of reality
Transcend the limits of thought into blinding swells
Of convulsing wavelengths, all directions these reflections coalesce
Staring back at one another
Sacred mirrors assimilating the dynamic of space and time
Coiling vibrant grid-works that reminisce unto the future
Stare into the Tetragrammaton mirror
The equilibrium of existence, a continuum of duality
All sides interlocked to create life
These reflections harbor the dual nature of reality
The symmetry writhes its chaos upon all angles
All sides a precipice spring board
Of the reflections within dissonance
Unfurl this pestilence and find that in all things
Lies the nature of their opposites
If one exists then so must its contrary
Unfurl this pestilence and find that in all things
Lies the nature of their opposites
Without the one, the others would cease to be
An enigmatic lattice, that reaches beyond the fathoms of time
And into its own presence inside the structure that spawned
Each piece of the clockwork toils to the rhythm
Of the winding cosmos lost in its reflection
Преломления обсидиана сливаются друг с другом,
Преображаясь в бесконечном многоугольнике.
Калейдоскоп коридоров, спиралеобразно вращающийся в лабиринте симметрии,
Внутри искры, сама по себе.
Сворачиваясь, чтобы создать пропасть творения,
Свет, разливающийся во всех направлениях и пересекающийся с самим собой.
Загадочная решетка, простирающаяся за пределы времени
И в собственное присутствие внутри структуры, породившей вековые космосы.
Познана всеми, кто ступает по границам реальности,
Преодолевает пределы мысли в ослепляющих волнах.
Все стороны сливаются друг с другом,
Смотрят друг на друга.
Священные зеркала, поглощающие динамику пространства и времени,
Скручивающиеся в живописные сетки, памятуя о будущем.
Смотрите в зеркало Тетраграмматона,
Равновесие бытия, континуум двойственности.
Все стороны взаимосвязаны, чтобы создать жизнь.
Эти отражения хранят двойственную природу реальности.
Симметрия выворачивает свой хаос на все стороны.
Все стороны - обрыв, трамплин
Отражений в диссонансе.
Разверни эту чуму и узнай, что во всем
Лежит природа своих противоположностей.
Если одно существует, то должно существовать и другое.
Разверни эту чуму и узнай, что во всем
Лежит природа своих противоположностей.
Без одного другие перестали бы быть.
Загадочная решетка, простирающаяся за пределы времени
И в собственное присутствие внутри структуры, породившей
Каждая деталь часовщика трудится в ритме
Вращающегося в собственном отражении космоса.
1 | Face of Regression |
2 | Elegy for the Disillusioned |
3 | The Divine Manifestation |
4 | Obscured Luminosity |
5 | Paradigm |
6 | Malignant Ignorance |
7 | Elemental Synthesis |
8 | Womb of Perception |