Dear wind that shakes the barley free
Blow home my true love’s ship to me, fill her sail
I, a-weary, wait upon the shore
Forsake her not in times of storm
Protect her oaken beams from harm, fill her sail
I, a-weary, wait upon the shore
Whether he be in Africa
Or deep asleep in India, fill his dreams
I, a-weary, wait upon the shore
Dear snow-white gulls upon the wave
I, like you, are lamenting for my love
I, a-weary, wait upon the shore
For seven years and seven days
No man has seen my woman ways, dear God
I, a-weary, cry upon the shore
Дорогий ветер, что колышет ячмень,
Привези мне корабль моей любви, наполни парус.
Я, усталый, стою на берегу,
Не оставляй его в часы бури,
Охраняй дубовые брусья от вреда, наполни парус.
Я, усталый, стою на берегу,
Будь он в Африке
Или глубоко спит в Индии, наполни его сны.
Я, усталый, стою на берегу,
Белоснежные чайки на волне,
Я, как вы, оплакиваю свою любовь.
Я, усталый, стою на берегу,
Семь лет и семь дней
Никто не видел моих женских прелестей, дорогий Бог,
Я, усталый, кричу на берегу.