Ich bin nicht nur eine Farbe
Sondern letztlich Siebzehn und Drei
Als elfte Möglichkeit zu sterben
Eine Zeit ist zu kurz aber niemals länger
Darum laÿt mich meine Schulter begraben
Und alle finger einzeln auskleiden
Dann kann ich das schwartze Loch leugnen
Und tief in gefaltete Keuschheit einblicken
Beim nächsten Mal lauschen wir deinem Blut
Und ergeben uns in die Sünde meiner strangulierten Sprotte
Halbirte Uhren lachen lautlos in deiner Nähe
Und übelgelaunte Versuchung trübt frucht’gen Suizid
Mein Sattel rutscht morgen nicht mehr weiter
Und 1955 sterben die Toten in infernalischem Vergessen meiner letzten Domäne
Dennoch erobern wir nicht, wie Erinnyen auf Seite Zwei
Sondern erschleichen unsere unbeseelte Natur in dreifaltigem Clairobscur
Liebkosender Wahn bewirkt zuweilen eine besondere Gegenwart
Welche sich wie zu tief gesunkenes Blut in Rasierklingen verhält
Und somit unser brustloses Glühen im Bestiarium widerhallen läÿt
Als meine vergifteten Schatten im Zodiakallicht entzweibrachen
Und nur ein weiterer Tod den verkämpften Gerüchen miÿfiel
Erschrak eine gehörnte Klinge in der Vollendung animalischer Lust
Und der Verkäsung neue Glieder schmückten sich in grobem Gewande
Bacchanten erklommen eisige Schlünde doch gebaren die zarte Verdammnis nicht
Notzucht erblindet in oviparer Todessehnsucht und das Nein gegen Gott und
Luzifer ist erdacht Ein ruchloser Zwang erfordert willkürliche Gefarhr wenn die
Totenklage einer glücklos verschiedenen Maid bläuliche Anarchie über die Pforten
Der nackten Begierde träufelt Um in uralter Anreicherung des Siedepunktes mein
Leben zu vergeben wird der blasphemische Ursprung aller Grabfüÿer zum
Untergang gereichen
Я не просто цвет,
А в конце концов Семнадцать и Три,
Как одиннадцатый способ умереть.
Время слишком коротко, но никогда не длиннее,
Потому позволь мне похоронить мою плечевую кость
И снять каждый палец по отдельности.
Тогда я могу отрицать черную дыру
И заглянуть в глубокую, сложенную целомудренность.
При следующем разе мы будем слушать твою кровь
И сдаться на милость греха моей задушенной спермы.
Полуразрушенные часы смеются беззвучно рядом с тобой
И злобная соблазн разрушает плодотворный суицид.
Мой седел завтра уже не сдвинется,
И в 1955 году мертвые умрут в аду забвения моей последней области.
Но мы не завоевываем, как Эринии на второй странице,
А обретаем наше бессердечное естество в троекратном chiaroscuro.
Ласковое заблуждение иногда создает особое присутствие,
Которое ведет себя как слишком глубоко погруженная кровь в бритвенном лезвии.
И таким образом наша грудобесиеющая яркость отражается в зверинце,
Когда мои отравленные тени разбивались в зодиакальном свете.
И только еще одна смерть не понравилась выжженным запахам,
Привыкшая к ножу клинка испугалась в полноте животной страсти.
И разложение наделило новые члены в грубом одеянии,
Бакханты взбирались на ледяные пропасти, но не родили нежного проклятия.
Силовая связь ослепла в яйцекладущей смерти и желании смерти, и "нет" Богу и
Луциферу было задумано. Безнравственный принуждение требует произвольной опасности, когда
Плач мертвой, неудачливой девушки проливает синюю анархию над вратами
Обнаженной страсти капает в древнем обогащении точки кипения моя жизнь
Будет дана в жертву, и богохульный источник всех могил приведет к гибели.
1 | Fickselbomber Panzerplauze |
2 | Dorn Meiner Allmacht |
3 | Apocalyptic Dance |
4 | Knochenkorn |
5 | Frl. Deutsch |
6 | Funereal Owlblood |
7 | Elf Soffitten |