I stayed out late one night and you moved in.
I didn’t mind 'cause of the state you were in.
May I remind you that it’s been a year since then?
Today the landlady, she said to me,
«Your loony friend just made a pass at me.»
Perhaps you might enjoy a cottage by the sea.
So pack your toys away,
your pretty boys away,
your forty-fives away,
your alibis away,
your silly lies away,
your old tie-dyes away,
your one more tries away.
You’re moving out today.
You nasty habits ain’t confined to bed.
The grocer told me what you do with bread.
Why don’t you take up with the
baker’s wife instead of me?
Pack up your rubber duck.
I’d like to wish you luck.
Your funny cigarettes, your sixty-one cassettes,
pack all your clothes away,
your rubber hose away,
your old day glows away.
You’re movin' out today.
«I hate to do it»
«You gotta»
«I hate to do it»
«You gotta»
«I hate to do it»
«You gotta»
«I hate to do it»
«You gotta»
«I hate to do it»
«You gotta»
Pack up you dirty looks,
your songs that have no hooks,
your stacks of Modern Screen,
your portrait of the queen,
your mangy cat away,
your baby fat away.
You’re headed that a-way.
You’re moving out today.
Pack up your forck and spoon,
but leave my Lorna Doones;
Your map of Mozambique;
Your waterbed that leaks.
la la la la la la la la la.
la la la la la la la la. ..
«The reason I’m singing la la is because I’m so happy you’re going.
Gosh, you’ve made me miserable.
I don’t think I’ve ever been so unhappy as I’ve been this last year with you.
You are really a dirty, dirty guy. Did anybody ever tell you that?
Oh, uh, by the way, would you, uh, take off that coat you’re wearing?
That’s my coat you’re wearing. Ah, yes. Thank you, oh. Goodbye!
Parting is such sweet sorrow. . .»
Привет, друг. Я остался на ночь, и ты переехал сюда.
Мне не было дела из-за состояния, в котором ты находился.
Может быть, напомню тебе, что с тех пор прошел год?
Сегодня хозяйка сказала мне:
«Твой сумасшедший друг только что сделал мне предложение.»
Может быть, тебе понравится домик у моря.
Так что собирай вещи,
твоих симпатичных мальчиков,
твои пистолеты,
твои алиби,
твои глупые лжи,
твои старые тире-дайы,
твои еще раз попытки.
Ты уезжаешь сегодня.
Твои мерзкие привычки не ограничиваются постелью.
Продавец в бакалее рассказал мне, что ты делаешь с хлебом.
Почему бы тебе не завести отношения с женой пекаря вместо меня?
Собирай свою резиновую уточку.
Я хотел бы пожелать тебе удачи.
Твои смешные сигареты, твои 61 кассета,
собирай вещи,
собирай резиновую шланг,
собирай старые сияния.
Ты уезжаешь сегодня.
«Мне не хочется делать это»
«Ты должен»
«Мне не хочется делать это»
«Ты должен»
«Мне не хочется делать это»
«Ты должен»
«Мне не хочется делать это»
«Ты должен»
«Мне не хочется делать это»
«Ты должен»
Собирай свои грязные взгляды,
твои песни, которые не имеют припева,
твои стопки Modern Screen,
твой портрет королевы,
собирай свою грязную кошку,
собирай свой детский жир.
Ты отправляешься туда.
Собирай свою вилку и ложку,
но оставь мои Lorna Doones;
Твою карту Мозамбика;
Твою водяную кровать, которая протекает.
ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла.
ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла...
«Причина, по которой я пою ла ла ла, состоит в том, что я так рад, что ты уезжаешь.
Боже, ты сделал меня таким несчастным.
Я не думаю, что когда-либо был так несчастен, как в последний год с тобой.
Ты действительно грязный, грязный парень. Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе это?
О, да, кстати, не могли бы ты снять ту куртку, которую ты надел?
Это моя куртка, которую ты надел. Ах, спасибо, до свидания!
Разлука - это такая сладкая печаль. . .
1 | Wind Beneath my Wings |
2 | The Rose |
3 | You Don't Own Me |
4 | Beast Of Burden |
5 | The Glory Of Love |
6 | Mele Kalikimaka |
7 | Under The Boardwalk |
8 | From A Distance |
9 | The Gift Of Love |
10 | In My Life |