Ladies and gentlemen, attention please, last call for passengers…
— Le numéro que vous avez demandé n’est pas attribué ou n’est pas accessible,
votre appel ne peut aboutir
— Pfff… Putain
Alors alors
Dis-moi qu’t’es resté avec elle
Tu m’disais: «C'est la bonne et bordel, qu’elle est belle»
On refaisait le monde, sur le canap' de l’appart'
Maintenant, j’voudrais savoir où tu te caches sur la carte
Alors alors, on s’est promis de pas s’lâcher
Alors alors, et je crois bien qu’on s’est raté
T’as changé de numéro ou t’avais pas envie de me parler quand je t’ai appelé,
hein?
Alors alors
Est-ce que t’as fini tes études?
T’avais plein d’rêves, mais juste pas assez d’thune
J’ai une liste de tout c’que j’voudrais dire
Toi qui répondais présent quand on parlait d’avenir
Alors alors
On devait faire le tour de la Terre
Tu sais, moi, ma valise est encore prête
Et si jamais tu nous reviens, est-ce que j’vais te reconnaître?
Faut pas qu’on laisse mourir nos promesses. (non)
Alors alors
T’es où? Tu m’manques
C’est fou ! J’y pense
Chaque jour, j’te vois partout !
Ils disent que tu reviendras pas, qu’t’es malade, que t’es mort
J’aimerais que tu sois là, juste pour leur donner tort
Alors, dis-moi qu’est ce qu’tu deviens?
C’est vrai, ça fait longtemps
Alors, dis-moi qu’est ce qu’tu deviens?
C’est vrai, ça fait longtemps qu’tu dis rien
J’ai cherché dans le quartier mais non, non
J’ai fait le tour de la Terre mais non, non
J’ai demandé à ta mère mais non, non
Pas d’nouvelles (pas d’nouvelles)
J’ai attendu tout l'été mais non, non
J’ai espéré tout l’hiver mais non, non
Mais comme dit le proverbe, (ah !)
Bonne nouvelle
Alors alors
T’es parti, chercher ton Eldorado?
Tout le monde t’adore-adore
On s’kiffait à mort, amor
T’es peut-être à Bora-Bora, en maillot ou en tongs
Si c’est une de tes blagues, celle-là, elle est trop longue
Alors alors, comment c’est ailleurs?
J’attends un SMS ou un pigeon voyageur
Y’a encore nos tags sur le banc, lisibles et entiers
Faut qu’tu vois comme la ville a changée
Alors alors
Tu sais que je suis un peu râleur
T’as toujours eu du retard, t'étais jamais à l’heure-à l’heure
Allô allô? Y’a comme une latence
C’est plus que du retard là, c’est une absence
Alors alors
Des nouvelles? Même si elles sont mauvaises
J’ai fait tous les hôpitaux, appelé tous les hôtels
Si t’en as marre, dis-le moi en face, cash !
Tu sais, j’ai passé l'âge de jouer à cache-cache
Alors alors
Faut qu’tu sortes de ta planque
On suffoque dans la pente, on supporte plus l’attente
J’en ai marre, il m’tarde tellement le dénouement
Est-ce que ça t’plait, de savoir que tu nous manques?
Alors, dis-moi qu’est-ce tu deviens?
C’est vrai, ça fait longtemps
Alors, dis-moi qu’est-ce tu deviens?
C’est vrai, ça fait longtemps qu’tu dis rien
J’ai cherché dans le quartier mais non, non
J’ai fait le tour de la Terre mais non, non
J’ai demandé à ta mère mais non, non
Pas d’nouvelles (pas d’nouvelles)
J’ai attendu tout l'été mais non, non
J’ai espéré tout l’hiver mais non, non
Mais comme dit le proverbe, (ah !)
Bonne nouvelle
Alors, alors, alors, alors…
Alors, alors, alors, alors… (tu nous manques frérot)
Alors, alors, alors, alors… (Ouais, on a cherché partout !)
Alors, alors, alors, alors… (ça fait longtemps)
Alors, dis-moi qu’est ce qu’tu deviens?
C’est vrai, ça fait longtemps
Alors, dis-moi qu’est ce qu’tu deviens?
C’est vrai, ça fait longtemps, qu’tu dis rien
Дамы и господа, внимание, последний вызов пассажиров...
— Номер, который вы набрали, не существует или недоступен,
ваш звонок не может быть соединен.
— Чёрт...
Итак, итак...
Скажи мне, что ты остался с ней.
Ты говорил мне: «Она хорошая, и чёрт, какая она красивая».
Мы переделывали мир на диване в квартире.
Теперь я хочу знать, где ты прячешься на карте.
Итак, итак, мы обещали не отпускать друг друга.
Итак, итак, и я думаю, что мы промахнулись.
Ты сменил номер или просто не хотел со мной говорить, когда я тебе звонил?
Итак, итак...
Ты закончил учиться?
У тебя было много мечтаний, но просто не хватало денег.
У меня есть список всего, что я хотел бы сказать.
Ты всегда был готов, когда мы говорили о будущем.
Итак, итак...
Мы должны были объехать весь мир.
Знаешь, мой чемодан всё ещё готов.
И если ты когда-нибудь вернёшься, узнаю ли я тебя?
Мы не должны позволять нашим обещаниям умереть.
Итак, итак...
Где ты? Ты мне не хватает.
Это безумие! Я думаю об этом.
Каждый день я вижу тебя повсюду!
Они говорят, что ты не вернёшься, что ты болен, что ты умер.
Я хотел бы, чтобы ты был здесь, просто чтобы доказать им, что они не правы.
Итак, скажи мне, что с тобой стало?
Да, прошло много времени.
Итак, скажи мне, что с тобой стало?
Да, прошло много времени, с тех пор как ты ничего не говорил.
Я искал тебя в квартале, но нет, нет.
Я объехал весь мир, но нет, нет.
Я спросил твою мать, но нет, нет.
Нет новостей (нет новостей).
Я ждал всё лето, но нет, нет.
Я надеялся всю зиму, но нет, нет.
Но как говорится в пословице, (ах!)
Хорошая новость.
Итак, итак...
Ты ушёл искать своё Эльдорадо?
Все тебя любят.
Мы с тобой были без ума, любовь.
Может быть, ты на Боре-Боре, в купальнике или в шлёпанцах.
Если это одна из твоих шуток, то она слишком длинная.
Итак, итак, как там?
Я жду СМС или почтового голубя.
Наши теги всё ещё на скамейке, читаемые и целые.
Ты должен увидеть, как изменился город.
Итак, итак...
Ты знаешь, что я немного ворчу.
Ты всегда опаздывал, никогда не был вовремя.
Алло, алло? Какая-то задержка.
Это не просто опоздание, это отсутствие.
Итак, итак...
Новости? Даже если они плохие.
Я обошёл все больницы, позвонил во все отели.
Если ты устал, скажи мне в лицо, прямо!
Ты знаешь, я уже вырос, чтобы играть в прятки.
Итак, итак...
Ты должен выйти из своего убежища.
Мы задыхаемся в ожидании, мы больше не можем ждать.
Я устал, мне так хочется развязки.
Тебе нравится знать, что ты нам не хватает?
Итак, скажи мне, что с тобой стало?
Да, прошло много времени.
Итак, скажи мне, что с тобой стало?
Да, прошло много времени, с тех пор как ты ничего не говорил.
Я искал тебя в квартале, но нет, нет.
Я объехал весь мир, но нет, нет.
Я спросил твою мать, но нет, нет.
Нет новостей (нет новостей).
Я ждал всё лето, но нет, нет.
Я надеялся всю зиму, но нет, нет.
Но как говорится в пословице, (ах!)
Хорошая новость.
Итак, итак, итак, итак...
Итак, итак, итак, итак... (ты нам не хватает, брат)
Итак, итак, итак, итак... (да, мы искали тебя повсюду!)
Итак, итак, итак, итак... (прошло много времени)
Итак, скажи мне, что с тобой стало?
Да, прошло много времени.
Итак, скажи мне, что с тобой стало?
Да, прошло много времени, с тех пор как ты ничего не говорил.
1 | Nous Aussi |
2 | Gangsta |
3 | Comme D'Hab |
4 | Aujourd'hui |
5 | Monsieur Tout Le Monde |
6 | Jeunesse Influençable |
7 | La Tempête |
8 | Le Cordon |
9 | C'est Qui Ces Deux-Là? |
10 | Le Rap Avant La Tempête #2 |