Текст песни - это перевод на английский стихотворения Фёдора Тютчева, заимствованный Бьорк из фильма Андрея Тарковского "Сталкер". Вот как он звучит изначально:
Люблю глаза твои, мой друг,
С игрой их пламенно-чудесной,
Когда их приподымешь вдруг
И, словно молнией небесной,
Окинешь бегло целый круг…
Но есть сильней очарованья:
Глаза, потупленные ниц
В минуты страстного лобзанья,
И сквозь опущенных ресниц
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
Bj?rk
I love your eyes, my dear
their splendid, sparkling fire
when suddenly you raise them so
to cast a swift embracing glance
like lightning flashing in the sky
but there's a charm that is greater still:
when my love's eyes are lowered
when all is fired by passions kiss
and through the downcast lashes
I see the dull flame of desire
and through the downcast lashes
I see the dull flame of desire
1 | Amphibian |
2 | It's Oh So Quiet |
3 | Ruby Baby |
4 | Earth Intruders |
5 | Mouth's Cradle (Live at Voltaic) |
6 | An Echo, A Stain (Live, 2001) |
7 | Aurora |
8 | Hyperballad (Brodsky Quartet Version) |
9 | Unison |
10 | Nattura |