You had the office before you had the business
You had the ring before you found the girl
If it were up to you would she be suffering still?
You say your arms ache from the weight of your mistakes
You’re the keeper of the doomsday clock
Did I get that wrong?
Little darling, I try
Oh at least I look on the bright side
I’ll break it to you gently
Break it to you gently
With their 45s from 82 and the looks that say
I’m cooler than you
They hide behind boxing fists and arrogance
I got nothing, nothing, nothing to say
About the way you spend your day
You rest your head on your hands.
would you let it slip away?
Little darling, I try
Oh at least I look on the bright side
I’ll break it to you gently
Break it to you gently
Little darling I try
Oh at least I look on the bright side
I’ll break it to you gently
Break it to you gently
Little darling, I try
Oh at least I look on the bright side
I’ll break it to you gently
Break it to you gently
Little darling, I try
Oh at least I look on the bright side
I’ll break it to you gently
Break it to you gently
I’ll Break it to you gently
У тебя был офис, прежде чем у тебя появился бизнес,
У тебя было кольцо, прежде чем ты нашёл девушку.
Если бы всё зависело от тебя, она всё ещё страдала бы?
Ты говоришь, что твои руки болят от тяжести твоих ошибок,
Ты хранитель часов Судного дня.
Я ошибся?
Маленькая дорогая, я стараюсь,
По крайней мере, я смотрю на светлую сторону.
Я сообщу тебе об этом мягко,
Сообщу тебе об этом мягко.
С их 45-каратными пластинками 82-го года и взглядами, говорящими:
"Я круче тебя".
Они прячутся за боксёрскими кулаками и высокомерием.
У меня нет ничего, ничего, ничего сказать
О том, как ты проводишь свой день.
Ты кладёшь голову на руки.
Дашь ли ты этому уйти?
Маленькая дорогая, я стараюсь,
По крайней мере, я смотрю на светлую сторону.
Я сообщу тебе об этом мягко,
Сообщу тебе об этом мягко.
Маленькая дорогая, я стараюсь,
По крайней мере, я смотрю на светлую сторону.
Я сообщу тебе об этом мягко,
Сообщу тебе об этом мягко.
Маленькая дорогая, я стараюсь,
По крайней мере, я смотрю на светлую сторону.
Я сообщу тебе об этом мягко,
Сообщу тебе об этом мягко.
Маленькая дорогая, я стараюсь,
По крайней мере, я смотрю на светлую сторону.
Я сообщу тебе об этом мягко,
Сообщу тебе об этом мягко.
Я сообщу тебе об этом мягко.
1 | French Navy |
2 | The Sweetest Thing |
3 | James |
4 | Come Back Margaret |
5 | If Looks Could Kill |
6 | Fifth In Line To The Throne |
7 | Swans |
8 | Dory Previn |
9 | Shine Like A New Pin |
10 | Lemon Juice And Paper Cuts |