Trovava di pessimo gusto gli eccentrici culturisti dal fiato corto
Le bambole di porcellana adagiate sul letto
Tra pizzi e merletti
Trovava di pessimo gusto
Le smanie d’onnipotenza
Quei cani grotteschi in ceramica esposti nell’atrio, l’indiscrezione,
sproloqui gratuiti
Margherite bianche tra i capelli neri
Matilde odiava i gatti, gli arrampicatori sociali
Le cravatte verdi, le spiagge affollate
Matilde odiava i gatti, parenti vicini e lontani
Trovava di pessimo gusto
La pornografia occidentale
Il rigore similcattolico, labbra siliconate ipertrofiche
Margherite bianche tra i capelli neri
Matilde odiava i gatti, gli arrampicatori sociali
Le cravatte verdi, le spiagge affollate
Matilde odiava i gatti, parenti vicini e lontani
Margherite bianche tra i capelli neri
Matilde odiava i gatti, parenti vicini e lontani
Matilde odiava il tanfo d’urina
Tipico dei gatti in calore
Un giorno prese la pistola
Dal cassetto e sparò
Ne colpì uno grigio e lo vide
Cadere a terra esanime
Ma pose fine al proprio dramma
Soltanto nel momento in cui
Premette il grilletto contro se stessa
Margherite bianche tra i capelli neri
Matilde odiava i gatti, gli arrampicatori sociali
Le cravatte verdi, le spiagge affollate
Matilde odiava i gatti, parenti vicini e lontani
Матильда считала дурным вкусом эксцентричных культуристов с коротким дыханием,
фарфоровые куклы, лежащие на кровати,
среди кружев и мережки.
Матильда считала дурным вкусом
манию всемогущества,
тех гротескных керамических собак, выставленных в прихожей,
бесцеремонность,
бесплатные пустые разговоры.
Белые маргаритки в черных волосах.
Матильда ненавидела кошек, социальных карьеристов,
зеленые галстуки, переполненные пляжи.
Матильда ненавидела кошек, близких и дальних родственников.
Матильда считала дурным вкусом
западную порнографию,
псевдокатолическую строгость, силиконовые губы,
чрезмерно развитые.
Белые маргаритки в черных волосах.
Матильда ненавидела кошек, социальных карьеристов,
зеленые галстуки, переполненные пляжи.
Матильда ненавидела кошек, близких и дальних родственников.
Белые маргаритки в черных волосах.
Матильда ненавидела кошек, близких и дальних родственников.
Матильда ненавидела запах мочи,
типичный для кошек в период течки.
Однажды она взяла пистолет
из ящика и выстрелила.
Она попала в серого кота и увидела,
как он упал на землю бездыханным.
Но положила конец своей драме
только в тот момент, когда
нажала курок на себя.
Белые маргаритки в черных волосах.
Матильда ненавидела кошек, социальных карьеристов,
зеленые галстуки, переполненные пляжи.
Матильда ненавидела кошек, близких и дальних родственников.
Эта песня рассказывает о девушке по имени Матильда, которая испытывает отвращение к многим вещам в жизни, включая гедонизм, социальное притворство, вульгарность и лицемерие. Ее ненависть к гедонизму и вульгарности выражается через ее отвращение к гомосексуальным мужчинам, культуристам, порнографии и другим подобным явлениям. Однако ее ненависть также направлена на более безобидные вещи, такие как гомосексуальные кошки, родственники и зеленые галстуки.
Песня также рассказывает о том, как Матильда решает положить конец своей жизни, убив сначала кошку, а затем себя. Этот трагический конец подчеркивает глубину ее отчаяния и безнадежности.
В целом, песня представляет собой портрет человека, который чувствует себя оторванным от общества и не может найти свое место в мире. Ее ненависть и отвращение к окружающему миру являются симптомами более глубокой психологической боли и отчаяния.
1 | Aaa Cercasi |
2 | A Finestra |
3 | L'eccezione |
4 | Fiori D'arancio |
5 | Pioggia DAprile |
6 | Fino All'ultimo |
7 | Mulini A Vento |
8 | Moderato In Re Minore |
9 | Elettra |
10 | Oio |