Le petit oiseau de Marrakech a tous les jours toujours l’haleine fraîche
Quand il s'éveille réjoui, il fait pipi et il pépie.
Vous dire en deux mots ce qu’il dit? Je n’entends goutte à son dialecte.
Il appartient à une secte, trop près du ciel sans sauf-conduit.
Sachez toujours qu’il fait tutut et tututut dans le silence.
La symphonie d’oiseaux commence sur ce poids plume de la flûte.
L’arbre s’embrase de gosiers, bruyants de contre-chants, de fugues.
Le Paradis fait une fugue, sur Marrakech il s’est posé.
Il est tout neuf, tout gai, tout vif, radieusement primitif.
Il a fixé son port d’attache à dix pieds du plancher des dattes.
Ensuite l’homme reprendra du poil de la bête: «Moteur !»
Cours du dollar, goût de l’horreur, qu’il soit nu-tête ou en chéchia.
Le petit oiseau de Marrakech, assis sur son tapis de feuilles
Attendra que le Bon Dieu veuille, ôter le noyau de la pêche.
Il soupera d’un ver luisant, en tête-à-tête à la fauvette
Puis galipettes et navettes pour célébrer le jour suivant
Et se coucher dans le couchant.
Et quand la nuit se met à poil, à vous renverser de vertige
Il dormira entre deux tiges, les bras croisés sur une étoile.
Le petit oiseau de Marrakech a tous les jours d’amour l’haleine fraîche
Quand il s'éveille réjoui, il fait pipi et il pépie.
Птичка из Марракеша каждый день дышит свежим воздухом,
Когда просыпается, радостно поёт и щебечет.
Хотите знать, что она говорит? Я не понимаю ни слова из её языка.
Она принадлежит к секте, слишком близкой к небу, без охранной грамоты.
Знайте, что она всегда поёт "ту-ту" и "ту-ту-ту" в тишине.
Симфония птиц начинается с этого пера флейты.
Дерево воспламеняется от гортани, шумных контрапунктов и фуг.
Рай играет фугу, опустившись на Марракеш.
Он новый, весёлый, живой, излучающий первобытную радость.
Он закрепил свою привязь на десять футов от пола финиковых пальм.
Затем человек снова возьмёт в руки бразды правления: "Вперёд!"
Курс доллара, вкус ужаса, будь то с непокрытой головой или в феске.
Птичка из Марракеша, сидящая на ковре из листьев,
Подождёт, пока Бог захочет вынуть косточку из персика.
Она поужинает светящимся червяком, наедине с овсянкой,
Затем сделает кувырки и полетит, чтобы отпраздновать следующий день,
И ляжет спать на закате.
И когда ночь обнажается, вызывая головокружение,
Она уснёт между двумя стеблями, сложив руки на звезде.
Птичка из Марракеша каждый день дышит любовью и свежим воздухом,
Когда просыпается, радостно поёт и щебечет.
Эта песня - поэтическое описание жизни маленькой птички в Марракеше. Песня рисует идиллическую картину жизни птицы, которая просыпается с радостью, поет, играет и наслаждается природой. Птица живет в гармонии с окружающим миром, не заботясь о проблемах и заботах человеческого мира. Песня также содержит элементы символизма, где птица представлена как символ свободы, радости и простоты.
1 | Le Jazz Et La Java |
2 | Le Cinema |
3 | Une Petite Fille |
4 | Bidonville |
5 | Quatre Boules De Cuir |
6 | Les Don Juan |
7 | Paris Mai |
8 | C'est une Garonne |
9 | L'amour Sorcier |
10 | Autour de minuit |