David Bisbal - Fiebre текст песни

Все тексты песен David Bisbal

Me llevas a volar, me falta el aire
Cuando te quiero ver, la luz se va
Un viaje sin final, que atrapa
Un fuego frío que no quema nada
Mi mente pierde el control, tus ojos gritan por mí
El hielo quiebra mi voz, no digas no
Me quitas el dolor, curas la razón
El remedio a mi tristeza
Bajas el calor, el antídoto
A la fiebre que causó tu amor
Me quitas el dolor, curas la razón
El remedio a mi tristeza
Bajas el calor, el antídoto
A la fiebre que causó tu amor
Oh, uo, uo, a la fiebre que causó tu amor
Oh uo, uo, a la fiebre que causó tu amor
La curva de tu voz, me calma
Mi visión se cansa si no estás
Píldora de mil dolores
Prisionero de un amor letal
Mi mente pierde el control, tus ojos gritan por mí
El hielo quiebra mi voz, no digas no
Me quitas el dolor, curas la razón
El remedio a mi tristeza
Bajas el calor, el antídoto
A la fiebre que causó tu amor
Me quitas el dolor, curas la razón
El remedio a mi tristeza
Bajas el calor, el antídoto
A la fiebre que causó tu amor
Oh, uo, uo, a la fiebre que causó tu amor
Oh uo, uo, a la fiebre que causó tu amor
A la fiebre que causó tu amor
Mi mente pierde el control, tus ojos gritan por mí
El hielo quiebra mi voz, no digas no
Me quitas el dolor, curas la razón
El remedio a mi tristeza
Bajas el calor, el antídoto
A la fiebre que causó tu amor
Me quitas el dolor, curas la razón
El remedio a mi tristeza
Bajas el calor, el antídoto
A la fiebre que causó tu amor
Me quitas el dolor, curas la razón
El remedio a mi tristeza
Bajas el calor, el antídoto
A la fiebre que causó tu amor
Me quitas el dolor, curas la razón
El remedio a mi tristeza
Bajas el calor, el antídoto
A la fiebre que causó tu amor
A la fiebre que causó tu amor

ДОБАВИТЬ ТЕКСТ В ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Перевод песни "Fiebre"

Ты поднимаешь меня на крылья, мне не хватает воздуха
Когда я хочу увидеть тебя, свет угасает
Бесконечное путешествие, которое захватывает
Холодный огонь, который не сжигает ничего
Мой разум теряет контроль, твои глаза кричат обо мне
Лед ломает мой голос, не говори "нет"
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ох, уо, уо, от лихорадки, вызванной твоим любовью
Ох уо, уо, от лихорадки, вызванной твоим любовью
Изгиб твоего голоса, успокаивает меня
Мое зрение устает, если ты не рядом
Пилюля от тысячи страданий
Заключенный в тюрьму смертельной любви
Мой разум теряет контроль, твои глаза кричат обо мне
Лед ломает мой голос, не говори "нет"
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар, противоядие
От лихорадки, вызванной твоим любовью
Ты убираешь боль, лечишь разум
Лекарство от моей печали
Снижаешь жар,

О чем песня "Fiebre"

Песня о том, как любовь может быть как лекарство от боли и печали, но также и как она может быть токсичной и вызвать "лихорадку", которая захватывает и не отпускает. В ней говорится о том, как партнёр является как антитоксином, который снимает боль и лечит разум. Песня полна метафор и аллегорий, подаривая слушателю пространство для интерпретации.

Комментарии

Имя:
Сообщение: