Calling Mister Oswald with the swastika tattoo,
there is a vacancy waiting in the English voodoo,
carving «v"for vandal on the guilty boy’s head.
When he’s had enough of that maybe you’ll take him to bed
to teach him he’s alive before he wishes he was dead.
Turn up the TV. No one listening will suspect,
even your mother won’t detect it,
no your father won’t know.
they think that I’ve got no respect
but everything means less than zero.
Hey, ooh hey, hey, ooh hey.
Oswald and his sister are doing it again.
They’ve got the finest home movies that you have ever seen.
They’ve got a thousand variations: every service with a smile.
They’re gonna take a little break, and they’ll be back after a while.
well I hear that South America is coming into style.
A pistol was still smoking, a man lay on the floor.
Mister Oswald said he had an understanding with the law.
He said he heard about a couple living in the USA.
He said they traded in their baby for a Chevrolet.
Let’s talk about the future now we’ve put the past away.
Звоним мистеру Освальду с татуировкой свастики,
в английском вуду есть вакансия,
вырезая букву «V» на голове виноватого мальчика.
Когда он насытится этим, может быть, вы возьмете его в постель,
чтобы научить его, что он жив, прежде чем он пожелает быть мертвым.
Включите телевизор. Никто из слушающих не заподозрит,
даже ваша мать не обнаружит,
нет, ваш отец не узнает.
они думают, что у меня нет уважения,
но все значит меньше, чем ноль.
Эй, ооо, эй, ооо, эй.
Освальд и его сестра снова это делают.
У них есть лучшие домашние фильмы, которые вы когда-либо видели.
У них есть тысяча вариаций: каждая услуга с улыбкой.
Они собираются сделать небольшой перерыв, и они вернутся через некоторое время.
я слышал, что Южная Америка входит в моду.
Пистолет все еще дымился, человек лежал на полу.
Мистер Освальд сказал, что у него есть взаимопонимание с законом.
Он сказал, что слышал о паре, живущей в США.
Он сказал, что они обменяли своего ребенка на Шевроле.
Давайте поговорим о будущем, теперь, когда мы отложили прошлое.
Смысл этой песни заключается в критике современного общества, где люди оторваны от реальности и живут в мире, где все имеет поверхностное значение. Текст песни содержит отсылки к насилию, безразличию и упадку моральных ценностей. Персонаж Мистер Освальд, вероятно, названный в честь Ли Харви Освальда, убийцы президента Кеннеди, символизирует разрушение социальных норм и беззаконие. Песня также затрагивает темы отчуждения, потребительства и упадка семейных ценностей.
1 | She |
2 | Oliver's Army |
3 | I Want You |
4 | Alison |
5 | Pump it Up |
6 | My Mood Swings |
7 | Peace, Love And Understanding |
8 | Shipbuilding |
9 | This Is Hell |
10 | God's Comic |