Eric Cantona - Epilogue текст песни

Все тексты песен Eric Cantona

Un jour, peut-être pas le jour le plus froid du monde,
Mais pas loin, je décidais de retirer mon horloge.
De lourds flocons gorgés de pluie s’amoncelaient sur mes épaules
«C'est un bon jour pour s’arracher le cœur"me suis-je dit.
Lorsque j’ai tiré dessus,
J’ai eu l’impression qu’un bulldozer était en train
de tout casser entre mes poumons.
Les gens disent qu’on voit une lumière très intense quand la mort arrive,
En ce qui me concerne, je n’ai vu que des ombres.
Des ombres géantes, à perte de vue et une tempête de
neige aux flocons noirs.
La neige recouvrait progressivement mon corps,
D’abord les mains, puis les bras écartés.
Des roses semblaient pousser de la neige tellement
le sang gorgeait la poudreuse,
Puis elles se sont effacées.
Mon visage, puis mon corps tout entier ont disparu.
J'étais étrangement détendu et anxieux en même temps,
Comme si je me préparais à un très long voyage en avion.
Un dernier bouquet d'étincelles a poussé sous mes paupières,
Le souvenir de Miss Acacia dansant en équilibre sur
ses petits talons aiguilles,
Docteur Madeleine penchée sur moi, remontant l’horloge de mon coeur,
Arthur en train de vociférer son swing à coups de
«Oh when the saints go marchin' in»
Puis Miss Acacia dansant en équilibre sur ses petits talons aiguilles,
Encore et encore.
Nous étions le 28 octobre 1906, l’horloge,
Mon cœur et sa mécanique se sont arrêtés pour de bon.
Giant Jack is on your back now

ДОБАВИТЬ ТЕКСТ В ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Перевод песни "Epilogue"

Однажды, может быть, не в самый холодный день в мире,
Но близко к этому, я решил снять часы.
Тяжёлые снежинки, напитанные дождём, навалились мне на плечи.
"Хорошо бы сегодня вырвать себе сердце", - подумал я.
Когда я потянул за часы,
Мне показалось, что бульдозер начал всё крушить между моими лёгкими.
Люди говорят, что когда приходит смерть, видишь очень яркий свет,
Но я увидел только тени.
Гигантские тени, бесконечные и снежная буря с чёрными снежинками.
Снег постепенно покрывал моё тело,
Сначала руки, затем раскинутые руки.
Казалось, из снега растут розы, настолько кровь пропитала снежную пыль,
Но потом они исчезли.
Моё лицо, а затем всё моё тело исчезли.
Я был странно расслаблен и в то же время тревожен,
Как будто готовился к очень долгому полёту на самолёте.
Последний букет искр вспыхнул под моими веками,
Воспоминание о Мисс Акации, танцующей на своих маленьких каблуках,
Доктор Мадлен, склонившаяся надо мной, заводящая часы моего сердца,
Артур, кричащий свой свинг под звуки "О, когда святые пойдут маршем",
Затем Мисс Акация, танцующая на своих маленьких каблуках,
Снова и снова.
Был 28 октября 1906 года, часы,
Моё сердце и его механизм остановились навсегда.
Гигант Джек теперь на твоей спине.

Комментарии

Имя:
Сообщение: