Ernst Busch - Ballade Der XI. Brigade текст песни

Все тексты песен Ernst Busch

In Spanien stands um unsre Sache schlecht,
Zurück gings Schritt um Schritt.
Und die Faschisten brüllten schon:
Gefallen ist die Stadt Madrid.
Da kamen sie aus aller Welt
mit einem roten Stern am Hut.
In Manzanares kühlten sie
Dem Franco das zu heiße Blut.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Bei Guadalajara im Monat März,
In Kält' und Regensturm;
Da bebte manches tapfe Herz
Und in Torija selbst der Turm.
Da stand der «Garibaldi"auf.
«André», «Dombrowsky"ihm zur Seit'!
Die brachten bald zum Dauerlauf
Die Mussolini-Herrlichkeit.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Bei Quinto gab es nicht als Staub
Vom Himmel fiel nur «Schnutz»
Und Quinto selbst war ausgebaut
nach deutschem Plan und Musterschutz.
Der Ton, der da vom Kirchturm pfiff,
kam nicht vom heiligen Gral —
Wir fanden in dem Kirchenschiff
von Krupp ein ganzes Arsenal.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Jetzt wird es bald ein zweites Jahr,
dass wir im Kampfe stehn.
Doch jeder Krieg wird einmal gar —
wir werden Deutschland wiedersehn!
Dann ziehen wir zum deutschen Tor
Mit Pasaremos ein!
Was übrig bleibt vom Hakenkreuz,
nken wir im Vater Rhein.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional»!
ist unser Ehrenname.

ДОБАВИТЬ ТЕКСТ В ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Перевод песни "Ballade Der XI. Brigade"

В Испании наша дело обстоит плохо,
Шаг за шагом мы отступали.
И фашисты уже рычали:
Пала город Мадрид.

Тогда пришли они со всего мира
С красной звездой на шляпе.
В Мансанаресе они охлаждали
Франко слишком горячую кровь.

Это были дни бригады Одиннадцатой
И слава для их знамени.
«Бригада Интернациональ!»
Это наше почётное имя.
«Бригада Интернациональ!»
Это наше почётное имя.

При Гвадалахаре в марте,
В холоде и ливне;
Тогда дрожало много храброе сердце
И даже в Ториже сам башня.

Там встала «Гарибальди» на ноги.
«Андре», «Домбровский» рядом с ней!
Они быстро привели в долгий бег
Муссолиниевскую славу.

Это были дни бригады Одиннадцатой
И слава для их знамени.
«Бригада Интернациональ!»
Это наше почётное имя.
«Бригада Интернациональ!»
Это наше почётное имя.

При Кинто не было и пыли,
С неба падал только «шнурок» -
И сам Кинто был выстроен
по немецкому плану и образцу.

Звук, который доносился с колокольни,
не приходил от святого грааля -
Мы нашли в церкви
полный арсенал от Круппа.

Это были дни бригады Одиннадцатой
И слава для их знамени.
«Бригада Интернациональ!»
Это наше почётное имя.
«Бригада Интернациональ!»
Это наше почётное имя.

Сейчас уже почти год,
что мы воюем.
Но каждый война когда-нибудь кончается -
мы увидим Германию снова!

Тогда мы пойдём к немецким воротам
С «Пасаранос»!
Что останется от свастики,
мы утопим в отце Рейне.

Это были дни бригады Одиннадцатой
И слава для их знамени.
«Бригада Интернациональ!»
Это наше почётное имя.
«Бригада Интернациональ»!
Это наше почётное имя.

Комментарии

Имя:
Сообщение: