Many a weary night endured
Since the utter charm of joy has pured
My unquiet dreams, my misery
How sweat if I could share with thee
Unable to endure it’s smile
Which kindly eased my sombre veil
I frightened turned my burdened head
And hid in slumbers shade instead
But lifted from my mournful rest
Was I by thee nocturnal guest
When though did vow to suffocate
My tranquil dreams in thrones bed
You spoke to me with loathed glow
And thus have though not kept thy vow
For when thy shadow sprang on me
I closed my eyes in ecstasy
Многие усталые ночи выдержаны,
С тех пор как полное обаяние радости
Пролилось в мои беспокойные сны, моя скорбь.
Как хотелось бы мне разделить это с тобой,
Но не смогла выдержать его улыбку,
Которая так нежно сняла мой печальный покров.
Я испуганно повернул голову, обремененную грузом,
И скрылся в тени сна вместо этого.
Но вырван из моего печального отдыха,
Был ли я тобой ночным гостем?
Когда ты пообещал задушить
Мои тихие сны в постели трона?
Ты говорил мне с ненавистным сиянием,
И вот ты не сдержал своего обещания.
Ибо когда твоя тень упала на меня,
Я закрыл глаза в экстазе.
1 | Somnium Obmutum |
2 | Ode To Solitude |
3 | Chapter VII |
4 | Chapter I |
5 | Chapter VI |
6 | Chapter II |
7 | Chapter III |
8 | Chapter IV |
9 | Chapter IX |