Ich hab das Menschlein nie gemocht
Es hat geweint, sich nicht gewehrt
Und sich nass gemacht
Als ich es fortgebracht ans Meer
Und es ersäuft, hab mich fast tot gelacht
Schau mir an, was das Meer
Mit totem Fleisch so alles machen kann
Ich steh am Kai und wink ihm zu
Gute Fahrt mein Freund
Schrei ich aufs Meer hinaus
Ich steh am Kai und wink ihm zu
Gute Fahrt mein Freund
Schrei ich aufs Meer…
Leiche zur See
Nun sein Wasserleichenleib
Im seichten Leichenwasser treibt und stinkt
Komm treib hinaus und grüß die Welt von mir
Das Meer ist weit und du hast alle Zeit der Welt
Jetzt lass dich treiben, bis
Jetzt lass dich treiben, bis dein Leib zerfällt
Und stinkt
Ich steh am Kai und wink ihm zu
Gute Fahrt mein Freund
Schrei ich aufs Meer hinaus
Ich steh am Kai und wink ihm zu
Gute Fahrt mein Freund
Schrei ich aufs Meer…
Leiche zur See
Я никогда не любил этого человечка,
Оно плакало, не сопротивлялось,
И мочилось.
Когда я отнёс его к морю
И утопил, я чуть не умер от смеха.
Посмотри, что море
С мёртвым мясом может делать.
Я стою на причале и машу ему,
Счастливого пути, друг мой,
Кричу на море.
Я стою на причале и машу ему,
Счастливого пути, друг мой,
Кричу на море...
Труп в море
Теперь его водяной труп
Плывёт и воняет в мелком воде.
Приди, плыви и приветствуй мир от меня,
Море широкое, и у тебя есть все время в мире.
Теперь позволь себе плыть, пока
Теперь позволь себе плыть, пока тело не разложится
И не начнёт вонять.
Я стою на причале и машу ему,
Счастливого пути, друг мой,
Кричу на море.
Я стою на причале и машу ему,
Счастливого пути, друг мой,
Кричу на море...
1 | Der Bauer Im Ruin |
2 | Heimweg |
3 | Mondtier |
4 | Odem |
5 | Der Prophet |
6 | Der Wert Des Lebens |