Стихи: Роберт Бернс
Перевод: С. Маршак
---------------------------
В полях под снегом и дождем
Мой милый друг, мой бедный друг
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг, от зимних вьюг
А если мука суждена
Тебе судьбой, тебе судьбой
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой, делить с тобой
Пускай сойду я в мрачный дол
Где ночь кругом, где тьма кругом
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем, с тобой вдвоем
И если-б дали мне в удел
Весь шар земной, весь шар земной
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной, тобой одной!
1 | Песня Гражданина |
2 | Монолог Батона за 28 |
3 | Антиперестроечный Блюз |
4 | Наступает Рассвет |
5 | Сен-симон! |
6 | Мы Спасемся Сами |
7 | Беранже iv |
8 | Быть |
9 | Экспедиция |
10 | В Среду Днем |