He switched to bavarian when he spoke to her
A good sign that they really knew each other
But the weather and the music were bad
So we sticked to the table we had
We all wore reading spectacles
But didn’t get too political
One of us was back from israel
I had spent the night in a jail
The election took place on a brooklyn roof
I said nothing and sat aloof
But you are at war with angels
So you look at the earth from angles
And when i don’t approve
I’m only thinking of a better move
And when i take you for a ride
You know i’m on your side
You were mocked in the east-end
Bullied by your girlfriend
But you rose from your ashes and you play
The game of getting wasted and lay
I was your witness
Your link to the holy press
The story of your strife
Is in my book of life
I’m writing it down cause i know it’s good
I’d write a lot more if i could
Think, hold the pen
And still be a man among men
On 1 or 2 of your audio tape
Between the screams of your room-mate
I must have dropped a line
That i’d like to hear again sometime
Он перешел на баварский диалект, когда разговаривал с ней.
Это было хорошим знаком того, что они действительно знали друг друга.
Но погода и музыка были плохими.
Так что мы остались за столом, который у нас был.
Мы все надели очки для чтения.
Но не стали слишком политичными.
Один из нас вернулся из Израиля.
Я провел ночь в тюрьме.
Выборы прошли на крыше в Бруклине.
Я ничего не сказал и сидел в стороне.
Но ты воюешь с ангелами.
Так что ты смотришь на землю под разными углами.
И когда я не одобряю,
Я просто думаю о лучшем ходе.
И когда я беру тебя за руку,
Ты знаешь, что я на твоей стороне.
Ты был осмеян на востоке.
Был обижен твоей подругой.
Но ты поднялся из пепла и играешь
В игру опьянения и лжи.
Я был твоим свидетелем.
Твоя связь со святым прессом.
История твоих страданий
В моей книге жизни.
Я пишу это вниз, потому что знаю, что это хорошо.
Я бы написал еще больше, если бы смог.
Думай, держи перо.
И все еще быть мужчиной среди мужчин.
На 1 или 2 твоей аудиокассеты
Между криками твоего соседа по комнате
Я, должно быть, упустил фразу,
Которую я хотел бы услышать снова когда-нибудь.