Day chaos sour into the evening flow
The headache’s gone with human undertow
Where the usual feelings ever trend
Fade away like footsteps in the sand
The hearts are stuck into seclusion live ghosts are shrunk
Into themselves impressive stagecraft of illusion…
Numbered among the stones and stocks
The fleet of faith goes upon the rocks
Stone deaf animated stones
Walking trees (crowned with)
Sphere-shaped bones
The evening sank into the midnight mire
And sadness starts to pull the wires:
«Is someone there to comprehend?»
The leading question for the people of the sand…
День хаоса перетекает в вечерний поток,
Болезненное головокружение уходит с человеческим приливом.
Где обычные чувства всегда в моде,
Исчезают, как следы на песке.
Сердца застряли в уединении, живые призраки съежились,
Привлекательная сценическая иллюзия...
Среди камней и столбов
Флот веры разбивается о скалы,
Слепые, живописные камни,
Ходящие деревья (украшенные)
Шарообразными костями.
Вечер погрузился в полуночную трясину,
И печаль начинает тянуть за веревки:
«Есть ли кто-то, чтобы понять?»
Ведущий вопрос для людей песка...
1 | Monad Hecatomb |
2 | Blind Windows Stare |
3 | The Human Abstract |
4 | Practical criticism |
5 | Petra Scandali |
6 | The mime |
7 | Escape from primitivity |
8 | Mental Perfection |
9 | Third half |
10 | Zero on a dice |