If the rest of the tribe ever scrutinized their household
Somehow it would not pass inspection
The big chief railed on And spun his tales of brave conquest
About the moving of his little band
Up to alaska
Where the caribou run free
See he had been there putting in telephone lines
For the army during world war ii Even brought back a picture of a frozen mastodon
For the little indians to see
And some mukluks and some sealskin gloves
And a coat with beads around the collar
His wife kept them in the mothballs
Underneath the hudson bays
And every once and a while he’d get all wound up With one of his stories, he’d put them all on And dance around in that blue tv light
Если бы остальные члены племени когда-нибудь осмотрели их дом,
он бы не прошёл проверку.
Великий вождь громогласно рассказывал
и рассказывал истории о своих храбрых завоеваниях,
о том, как он перевёл свою маленькую группу
на Аляску,
где карибу бегают свободно.
Он был там, прокладывая телефонные линии
для армии во время Второй мировой войны,
даже привёз фотографию замороженного мастодонта,
чтобы маленькие индейцы могли увидеть.
И несколько пар мокасин и перчаток из тюленьей кожи,
и пальто с бусинами вокруг воротника.
Его жена хранила их в шариках от моли
подneath шубами от Hudson's Bay.
И время от времени он заводился,
рассказывая одну из своих историй,
надевал всё это и танцевал в голубом свете телевизора.
1 | Melt |
2 | Lips Lips Lips |
3 | Somewhere Else |
4 | Oblivion |
5 | I Am Haunted |
6 | La Femme |
7 | Bird |
8 | Cakelakers |