Quand à l’horloge minuit sonne
Tout mon être frissonne
Mes lèvres s’enfièvrent
Mes pieds deviennent chèvres
Je suis le loulou, le loulou, le loup-garou
Quand à l’horloge deux heures sonnent
Et que je n’entends plus personne
Ça devient de pire en pire
Je me sens devenir vampire
Je suis le vanvan, le vanvan, le vampire
Quand à l’horloge quatre heures sonnent
Dans ma raison, tout résonne
Que voulez-vous, c’est mon destin
Je me sens devenir Frankenstein
Je suis le franfran, le franfran, le fran-frankenstein
Quand à l’horloge six heures sonnent
Que les voitures déjà klaxonnent
C’est vraiment plus habile
D'être le docteur Jekyll
Je suis le dodo, le dodo, le docteur Jekyll
Quand à l’orient le soleil se lève
C’est enfin pour moi la trêve
Dans un demi-sommeil je rêve
Que ces petits malaises s’achèvent
J’aimerais mieux avoir moins de dons
Et être comme tous mes amis
Qui dès qu’au firmament la lune luit
Se transforment en Cupidon
Je suis le cucu, le cucu, le Cupidon
Когда часы бьют полночь,
Мое тело дрожит от волнения,
Мои губы пылают,
Мои ноги становятся козьими.
Я - лулу, лулу, оборотень.
Когда часы бьют два часа,
И я уже не слышу никого,
Ситуация становится все хуже,
Я чувствую, как становлюсь вампиром.
Я - ванван, ванван, вампир.
Когда часы бьют четыре часа,
Мысли в моей голове звучат,
Что вы хотите, это моя судьба,
Я чувствую, как становлюсь Франкенштейном.
Я - франфран, франфран, Франкенштейн.
Когда часы бьют шесть часов,
Когда уже раздаются звуки клаксонов,
Это действительно ловчее
Быть доктором Джекиллом.
Я - додо, додо, доктор Джекилл.
Когда на востоке восходит солнце,
Это для меня конец испытаний,
В полусне я мечтаю,
Чтобы эти маленькие страдания закончились.
Я бы предпочел иметь меньше даров
И быть как все мои друзья,
Которые, когда на небе светит луна,
Преображаются в Купидона.
Я - куку, куку, Купидон.