Monsieur Calvin, Monsieur Luther
Monsieur Lutin, Monsieur Calvaire
Je ne veux pas être militaire
A vous les rois de la Réforme
J’adresse enfin cette prière
Pour ne pas porter l’uniforme
Je ne suis pas chargé de famille
Je suis seulement chargé de filles
Je n’ai pas la rate qui se dilate
Mais j’ai le sourire qui se contracte
A l’idée que je vais partir
Pourquoi donc? me direz-vous
Parce qu’aujourd’hui, voyez-vous
Le prestige de la Réforme
C’est mieux que celui de l’uniforme
Je vais peut-être reboire du chloroforme
Et d’un seul coup faire clore ma forme
Prendre le conseil de révision
Pour celui de l’Eurovision
Et leur chanter «je veux pas partir»
Si vous n’obtenez pas ma grâce
J’irai tout droit au Val-de-Grâce
Je dirai j’ai un nervous breakdown
Tout ce que j’ai je vous le donne
Je vous le donne je vous le donne
Pourquoi donc? me direz-vous
Parce qu’aujourd’hui, voyez-vous
Le prestige de la liberté
C’est mieux que celui de la propriété
Месье Кальвин, Месье Лютер
Месье Лютер, Месье Голгофа
Я не хочу быть солдатом
Вы, короли Реформации
Я наконец-то обращаюсь с молитвой
Чтобы не носить форму
Я не обременен семьей
Я только обременен дочерьми
У меня нет расширяющейся матки
Но есть улыбка, которая сжимается
При мысли о том, что я уезжаю
Почему же? спросите вы
Потому что сегодня, видите ли
Престиж Реформации
Лучше, чем престиж формы
Может быть, я снова выпью хлороформа
И с одним ударом положу конец моей форме
Принять совет по revision
Для того, чтобы быть на Eurovision
И петь вам «я не хочу уходить»
Если вы не получите моей милости
Я пойду прямо в Валь-де-Грас
Скажу, что у меня нервный срыв
Все, что у меня есть, я дарю вам
Я дарю вам, я дарю вам
Почему же? спросите вы
Потому что сегодня, видите ли
Престиж свободы
Лучше, чем престиж собственности