JERUSALEM OF GOLD
by Naomi Shemer
Avir harim zalul kayayin
Ve-rei'ah oranim
Nissa be-ru'ah ha'arbayim
Im kol pa'amonim
U-ve-tardemat ilan va-even
Shvuyah ba-halomah
Ha-ir asher badad yoshevet
U-ve-libbah homah
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel nehoshet ve-shel or
Ha-lo le-khol shirayikh
Ani kinnor.
Eikhah yavshu borot ha-mayim
Kikkar ha-shuk reikah
Ve-ein poked et Har ha-Bayit
Ba-ir ha-attikah
U-va-me'arot asher ba-selah
Meyallelot ruhot
Ve-ein yored el Yam ha-Melah
Be-derekh Yeriho
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel nehoshet ve-shel or
Ha-lo le-khol shirayikh
Ani kinnor.
Akh be-vo'i ha-yom la-shir lakh
Ve-lakh likshor ketarim
Katonti mi-ze'ir bana'ikh
U-me-aharon ha-meshorerim
Ki shemekh zorev et ha-sefatayim
Ke-neshikat saraf
Im eshkakhekh Yerushalayim
Asher kullah zahav
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel nehoshet ve-shel or
Ha-lo le-khol shirayikh
Ani kinnor.
Hazarnu el borot ha-mayim
La-shuk ve-la-kikkar
Shofar kore be-Har ha-Bayit
Ba-ir ha-attikah
U-va-me'arot asher ba-selah
Alfey shemashot zorhot
Nashuv nered el Yam ha-Melah
Be-derekh Yeriho
Yerushalayim shel zahav
Ve-shel nehoshet ve-shel or
Ha-lo le-khol shirayikh
Ani kinnor.
перевод:
ЗОЛОТОЙ ИЕРУСАЛИМ
Горный воздух прозрачен как вино,
и запах сосен
плывет в предзакатном воздухе
вместе со звоном колоколов.
И в дремоте дерева и камня,
в плену сна своего, –
одинокий город,
а в сердце его – стена.
Припев:
Иерусалим из золота,
из меди и из света.
Я – та скрипка,
на которой играют все песни о тебе.
Мы оставили колодцы с водой,
пуста рыночная площадь,
и некому взывать на Храмовой горе
в Старом городе.
А в горных пещерах
воют ветры,
и никто не спускается
к Мертвому морю
по дороге на Йерихо.
Припев.
Но сегодня, когда я пришел петь тебе
и сплести тебе венец,
я ничтожней младшего
из твоих сыновей
и последнего из твоих певцов.
И имя твое обожжет губы,
словно укус змеи,
если забуду тебя, Иерусалим,
который весь – золото.
Припев.
Мы вернулись к колодцам
на рынок и на площадь.
Шофар взывает на Храмовой горе
в Старом городе.
И в горных пещерах
сияют тысячи солнц.
Вновь спустимся к Мертвому морю
по дороге на Йерихо.