Thrown into the wind to create
Held under the dirt for seven days
Nothing is hastened
All things are done
O, evening to morning
«Then come to me in bright defile
Where judgement day is not a thing
That can be delayed for overlong.»
Silence at dawn
Everything in its place
Slow moving tides reflect cinnabar skies
The Earth is beautiful and one day
I shall die
I’ll step into forever
Where the edge is gone
The Earth unseeded
The sun sets upon nowhere
Beauty as emptiness?
Oh, what will I do with such
Beauty as emptiness?
And now in light, and in knowledge of this…
What must I do?
What must be done?
Millions of embers have gone out
Behind my back
Four hundred billion more
Stare at me from the dull horizon
Where do I stand?
What claim to make?
So I will let the scales fall from my eyes
For here in this light I am speechless!
Who am I to speak of morality?
Брошенный на ветер, чтобы создать,
Продержанный под землей семь дней,
Ничего не торопится,
Все вещи делаются,
О, вечер до утра,
«Тогда приходи ко мне в ярком осквернении,
Где день суда не является вещью,
Которую можно отложить надолго.»
Молчание на рассвете,
Все на своих местах,
Медленные приливы отражают киноварные небеса,
Земля красива и однажды
Я умру,
Я шагну в вечность,
Где конец исчезает,
Земля несеяна,
Солнце заходит на пустоту,
Прекрасность как пустота?
О, что я сделаю с такой
Прекрасностью как пустотой?
И теперь в свете, и в знании этого…
Что мне делать?
Что должно быть сделано?
Миллионы угольков погасли
За моей спиной,
Сорок миллиардов еще больше
Смотрят на меня с тусклого горизонта,
Где я стою?
Какой претензии делать?
Так что я позволю чешуйкам упасть с моих глаз,
Ибо здесь в этом свете я безмолвен!
Кто я такой, чтобы говорить о морали?