So you’re saying that it’s over soon
It’s over
God help me, it’s true
So you’re saying that you’re marrying
a banker in a shark-skin suit
Oh I shimmer down the fire pole in a santa suit
with a telescope
So you’re saying that it’s over soon
It’s over
God help me, it’s true
So I pull up my collar and zip up my coat
I put my cap on and then I go out
to a sauna on Woodward, a diner on Main
I put out a match on a tank of propane
What good is a lonely heart to a girl on a honeymoon?
What good is a honeymoon when I’m staring in your hotel room?
Sandy Sandy get your camera out I’m naked
in your garbage chute
Husband hit me with a frying pan
it’s over, oh I’m helpless now
Do you remember when we were friends?
We told each other everything
Husband hit me with a porcelain plate
it’s over, oh I’m helpless now
So I pull up my collar and zip up my coat
I put my cap on and then I go out
to a sauna on Woodward, a diner on Main
I put out a match on a tank of propane
What good is a lonely heart to a girl on a honeymoon?
What good is a honeymoon while I’m staring in your hotel room?
Sandy, what did he do to your hair?
What’s on that white dress you wear?
Did your balloon disappear
while I was standing out here?
Oh, what did he do to your hair?
So you’re saying that it’s over soon
it’s over
God help me, it’s true
So you’re saying that you’re marrying
a trader with a silver spoon
(Sigh)
So I pull up my collar and zip up my coat…
(Zip)
I put my cap on and then I go out
to a sauna on Woodward, a diner on Main
I put out a match on a tank of propane
What good is a lonely heart to girl on a honeymoon?
What good is a honeymoon when I’m staring in your hotel room?
I’m staring in your room
on your honeymoon
I’m staring in your room
ohhhh on your honeymoon…
Итак, ты говоришь, что вскоре всё закончится,
Всё закончилось,
Боже, помоги мне, это правда.
Итак, ты говоришь, что выходишь замуж
за банкира в костюме из акульей кожи.
О, я съезжаю вниз по пожарной лестнице в костюме Санта-Клауса
с телескопом.
Итак, ты говоришь, что вскоре всё закончится,
Всё закончилось,
Боже, помоги мне, это правда.
Итак, я поднимаю воротник и застёгиваю пальто,
надеваю шапку и выхожу
в сауну на Вудворд, в закусочную на Мейн.
Я гашу спичку о баллон с пропаном.
Что толку от одинокого сердца девушке в медовый месяц?
Что толку от медового месяца, когда я смотрю в твой гостиничный номер?
Сэнди, Сэнди, достань камеру, я голый
в твоем мусоропроводе.
Муж ударил меня сковородой,
всё закончилось, о, я бессилен.
Помнишь, когда мы были друзьями?
Мы рассказывали друг другу всё.
Муж ударил меня фарфоровой тарелкой,
всё закончилось, о, я бессилен.
Итак, я поднимаю воротник и застёгиваю пальто,
надеваю шапку и выхожу
в сауну на Вудворд, в закусочную на Мейн.
Я гашу спичку о баллон с пропаном.
Что толку от одинокого сердца девушке в медовый месяц?
Что толку от медового месяца, когда я смотрю в твой гостиничный номер?
Сэнди, что он сделал с твоими волосами?
Что на этом белом платье, которое ты носишь?
Не исчез ли твой воздушный шар,
пока я стоял здесь?
О, что он сделал с твоими волосами?
Итак, ты говоришь, что вскоре всё закончится,
всё закончилось,
Боже, помоги мне, это правда.
Итак, ты говоришь, что выходишь замуж
за трейдера с серебряной ложкой.
(Вздох)
Итак, я поднимаю воротник и застёгиваю пальто…
(Застёжка)
Я надеваю шапку и выхожу
в сауну на Вудворд, в закусочную на Мейн.
Я гашу спичку о баллон с пропаном.
Что толку от одинокого сердца девушке в медовый месяц?
Что толку от медового месяца, когда я смотрю в твой гостиничный номер?
Я смотрю в твой номер
в твой медовый месяц
Я смотрю в твой номер
ооо, в твой медовый месяц...