Sacrilegious desire
Insane act of bestiality
Unhealthy sex between the mares of Magnesia and Centauros
He arose from Ixion’s fictitious mating
Royal dauphin of Lapithes people
And Nephelee, a cloud of the effigy of Hera created by Zeus
Sacrilege in this desire
Bestiality in this insane act
And now you are coming
So strange and furious monsters
Providers of panic
Servitors of cruelty… cruelty!
Oh powerful centaurs!
Beings with human chests and horse bodies
Your force is so colossal
Your customs are so brutal
Oh great centaurs!
Cruel and mean creatures
Hungry for flesh and blood
Fearsome enemies of mortals
Bringers of disorder!
Gathered together in a ferocious pack
Living in mountains and forests
On mount Pelion, in ancient Thessalia
Your life is just violence and debauchery
Raping… Brutalizing…
Equine man, human horse
Your wrong doing know no limits
Even during Pirithoos' wedding feast
Ixion’s descendant, King of Lapithies
Belong against his will to you
Prisoner of irrevocable past chains
You turn night into chaos
Eurytion your chief
Gorged of good meats and delicious wines
Totally drunk!
Try to rape Hippodamie
The Greek king’s magnificent wife
The noise of swords taken out of their sheaths
Resonates against this unacceptable attack
Man’s victory is total
Eurytion forced to run away
Centaurs pushed back forever
Explosive… Is the fray!
Colossal… Is the strike!
Bloody… Is the massacre!
Bringers of disorder
Святотатственное желание
Безумный акт зверства
Неестественный секс между кобылами Магнезии и кентаврами
Он возник из ложного соития Иксиона
Королевский дофин лапифского народа
И Нефелеи, облака effigie Геры, созданной Зевсом
Святотатство в этом желании
Зверство в этом безумном акте
И теперь вы идете
Такие странные и яростные чудовища
Привносители паники
Служители жестокости… жестокости!
О, могучие кентавры!
Существа с человеческими грудями и лошадиными телами
Ваша сила так колоссальна
Ваши обычаи так жестоки
О, великие кентавры!
Жестокие и злые создания
Голодные до плоти и крови
Страшные враги смертных
Привносители беспорядка!
Собравшись в яростную стаю
Живущие в горах и лесах
На горе Пелионе, в древней Фессалии
Ваша жизнь - это только насилие и разврат
Насилие… Жестокость…
Лошадиный человек, человеческая лошадь
Вашему злу нет предела
Даже на свадебном пире Пирифоя
Потомок Иксиона, король лапифов
Принадлежащий вам против своей воли
Заключенный в цепях неразрешимого прошлого
Вы превращаете ночь в хаос
Евритион ваш вождь
Напитавшись изумительным мясом и вкусными винами
Полностью пьяный!
Пытаетесь изнасиловать Гипподамию
Прекрасную жену греческого короля
Звук вынутых из ножен мечей
Разносится в ответ на это неприемлемое нападение
Победа человека полная
Евритиона вынудили бежать
Кентавры отброшены навсегда
Взрывной… Это бой!
Колоссальный… Это удар!
Кровавый… Это резня!
Привносители беспорядка
Песня повествует о мифе о кентаврах - полуживотных, полулошадях, которые являются потомками Иксона и облака, созданного Зевсом в виде Геры. Они известны своей жестокостью и зверствами, живут в горах и лесах, терроризируя смертных. В частности, песня рассказывает о событии на свадьбе Пирифоя, где кентавры, будучи пьяными, пытались изнасиловать жену греческого короля, что привело к кровавому бою и поражению кентавров. В песне подчеркивается их жестокость, зверство и разрушительная природа.