Keh-rahng gi ming la
Kay-rey yin?
U scuru s’agghiutti u tempu
Mentri ju natu n’arreri
Ucca china r’arsura
Nostramentri u sonnu
Un veni
Fumu e arsura
Mentri aspettu
U sonnu ca un veni
U scuru s’agghiutti u tempu
Mentri ju natu n’arreri
Jusu e susu
Comu vaicchi mmenzu u marusu
S’abbaca
Ni nni jamu i ccà
Die Zeit zerrinnt wie Wasser auf der Haut
Gibt es dich nicht, Moment der Gegenwart?
Erhell den Tag mit deinem Licht
Wach auf, wach auf!
Qu’est-ce que je cherche?
Qu’est-ce que je veux?
Tout le monde veut savoir qui tu es
Mais personne s’intéresse
Car c’est le temps qui nous stresse
La confusion ne nous laisse jamais!
Wach auf, wach auf, wach auf!
Amargura en la noche
El dia tan lejos
Cantando el frio
Se aleja
Jusu e susu
Comu vaicchi mmenzu u marusu
S’abbaca
Ni nni jamu i ccà
Тьма глотает время,
Пока я плыву назад.
Голова опущена от усталости,
Но сон не приходит.
Дым и усталость,
Пока я жду,
Сон, который не приходит.
Тьма глотает время,
Пока я плыву назад.
Вниз и вверх,
Как волны в море,
Они разбиваются,
И мы уходим отсюда.
Время ускользает, как вода на коже.
Разве ты не существуешь, момент настоящего?
Освети день своим светом.
Проснись, проснись!
Что я ищу?
Что я хочу?
Все хотят знать, кто ты,
Но никто не интересуется,
Потому что время нас тревожит,
Смятение никогда не оставляет нас в покое.
Проснись, проснись, проснись!
Горечь ночи,
День так далек,
Поющий холод,
Уходит.
Вниз и вверх,
Как волны в море,
Они разбиваются,
И мы уходим отсюда.