Tu l’imaginais pas comme ça la quarantaine, quand t'étais p’tit
C’est la vie
La conseillère du Pole Emploi, la même chemise pendant des mois
La fin de tes rêves
Ton histoire avait mal tourné
À l'école déjà tu dormais
Les yeux fixés sur le plafond, les araignées criaient ton nom
Là-bas
Au fond de tes rêves
Au fond de tes rêves
Au fond de tes rêves
Au fond de tes rêves
Tu l’imaginais pas comme ça la cinquantaine, quand t'étais l’roi Du parking
T’avais la plus belle mobylette, toutes les filles te montaient la tête
Pour qu’tu les emènes loin
Rendez-vous au contrôle technique
Il était une fois l’Amérique
C’est la traversée d’l’Atlantique qui s’arrête au périphérique
Là-bas
Au bout de tes rêves
Au bout de tes rêves
Au bout de tes rêves
Au bout de tes rêves
Tu l’imaginais pas comme ça la soixantaine, quand t'étais p’tit
C’est la vie
Adieu 1963, Martin Luther King n’est plus là
Au fond de tes rêves
Les yeux fixés sur la corniche
T’essayes de croire que tu t’en fiches
C’est pas 1968 mais y a des tags sur des affiches
Là-bas
Rallonge tes rêves
Rallonge tes rêves
Rallonge tes rêves
Rallonge tes rêves
Rallonge tes rêves
Rallonge tes rêves
Rallonge tes rêves
Rallonge tes rêves
Ты не представлял себе такую жизнь в сорок, когда был маленьким,
Такова жизнь.
Советник по трудоустройству носит одну и ту же рубашку месяцами,
Конец твоим мечтам.
Твоя история пошла не так.
Уже в школе ты засыпал,
Глаза устремлены в потолок, пауки кричат твое имя.
Там,
В глубине твоих мечтаний,
В глубине твоих мечтаний,
В глубине твоих мечтаний,
В глубине твоих мечтаний.
Ты не представлял себе такую жизнь в пятьдесят, когда был королем парковки,
У тебя была самая красивая мопед, все девушки кружили тебе голову,
Чтобы ты взял их подальше.
Встреча на техосмотре,
Жил-был Америка,
Пересечение Атлантики заканчивается на кольцевой.
Там,
На краю твоих мечтаний,
На краю твоих мечтаний,
На краю твоих мечтаний,
На краю твоих мечтаний.
Ты не представлял себе такую жизнь в шестьдесят, когда был маленьким,
Такова жизнь.
Прощай, 1963, Мартина Лютера Кинга больше нет,
В глубине твоих мечтаний,
Глаза устремлены на карниз,
Ты пытаешься поверить, что тебе все равно,
Это не 1968, но есть теги на плакатах.
Там,
Продлеваются твои мечтания,
Продлеваются твои мечтания,
Продлеваются твои мечтания,
Продлеваются твои мечтания,
Продлеваются твои мечтания,
Продлеваются твои мечтания,
Продлеваются твои мечтания,
Продлеваются твои мечтания.
Эта песня рассказывает о разочаровании и несбывшихся мечтах человека на разных этапах его жизни. В детстве он представлял себе будущее совсем иначе, но реальность оказалась гораздо более скучной и разочаровывающей.
Песня описывает три этапа жизни: 40 лет, 50 лет и 60 лет. На каждом этапе человек вспоминает о своих детских мечтах и сравнивает их с реальностью. Он разочаровывается в том, что его жизнь не сложилась так, как он хотел.
Песня также содержит отсылки к историческим событиям и культурным явлениям, таким как речь Мартина Лютера Кинга и студенческие волнения 1968 года. Однако эти отсылки используются для подчеркивания разочарования и несбывшихся мечтаний, а не для прославления этих событий.
В целом, песня является размышлением о том, как жизнь может не оправдать наши ожидания, и о том, как мы можем потерять связь со своими мечтами и идеалами с возрастом.