My Vietnam, I have known you for so long
Lately I’ve become aware of all your sorrow
People are hungry and afraid, while hundred miles away
Their leaders pig on pork chops and champagne
My Vietnam, there is rust upon your star
And your wealth is with those who are in power
They have betrayed your mountains and your rivers
They have all failed you and sold your land away
Where are you now, my Vietnam?
Where are your daughters and sons?
You must wake up and raise your voice as one
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks
Who’s with me now?
Ask «Where is my, where’s my Vietnam?»
My Vietnam, how many young and brave
Must sleep beneath the waves, must fall before the cannons?
On Paracel and Spratly’s bloody shores our name will stand or fall
A thousand years of darkness still remain
Our own have invited China in They are cowards and lackeys of Beijing
Where are the heirs to your mountains and your rivers?
They will be here when they hear your call to arms!
So where are you now, my Vietnam?
Where are your daughters and sons?
You must wake up and raise your voice as one
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks
Hold your fist high, together we’ll fight for a new Vietnam
Мой Вьетнам, я знаю тебя так долго
Лately I’ve become aware of all your sorrow
Люди голодны и боятся, в то время как в ста милях отсюда
Их лидеры уплетают свинину и шампанское
Мой Вьетнам, на твоей звезде есть ржавчина
И твое богатство принадлежит тем, кто находится у власти
Они предали твои горы и реки
Они всех обманули и продали твою землю
Где ты теперь, мой Вьетнам?
Где твои дочери и сыновья?
Ты должен проснуться и поднять свой голос как один
И хотя мы делаем только маленькие удары, со временем мы срубим великие дубы
Кто со мной сейчас?
Спроси: "Где мой, где мой Вьетнам?"
Мой Вьетнам, сколько молодых и храбрых
Должно спать под волнами, должно пасть перед пушками?
На кровавых берегах Парасельских и Спратлиевых островов наше имя будет стоять или падать
Тысяча лет темноты еще остается
Наши собственные люди пригласили Китай сюда Они трусы и лакеи Пекина
Где наследники твоих гор и рек?
Они будут здесь, когда услышат твой призыв к оружию!
Так где ты теперь, мой Вьетнам?
Где твои дочери и сыновья?
Ты должен проснуться и поднять свой голос как один
И хотя мы делаем только маленькие удары, со временем мы срубим великие дубы
Держи кулак высоко, вместе мы будем бороться за новый Вьетнам