«Aurinko ja kuu
Syttyneet kaukana sielt
Miss lehvin suoja yllein kumartuu
Kai vuosia olen jo kulkenut
Muassa metsien kansojen
Olen oppinut viisautta susilta
Ja nukkunut karhujen kanssa
Yhtn ihmist en ole kohdannut
Kylnkn liepeille sattunut
Tied en matkaani kotoa
Kohtalo sanelee minne johtaa tie. "
Kaukana tyveness
Vehre polku verelle johdattaa
Yll maan, taivas kattona
Loppunsa on kaikella
«Kai vuosia olen jo kulkenut
Miettien veljeni lht
Kunpa tietisin minne hn ptyy
Jumalat suojelkoot hnt matkallaan. "
Jrkhtvt vankat kalliot
Vaeltavat kuu ja aurinko
Tuulet yltyvt, myrskyt tyyntyvt
Laivojansa aallot etsivt
«Taivaalla thdet valaiskaa
Tulen vain min tarvitsen
Luonnosta olen syntynyt
Edesss' mitn pelk en. "
«The sun and the moon
Lit so far from where
The shelter of branches does bend over me
I count it as years that I’ve wandered
Amongst the folk of the woods
Wisdom I’ve learned from wolves
And I have slept in the beds of bears
No other man I’ve met on my way
No village I’ve walked past by
I couldn’t tell my way from home
Destiny dictates where my road shall turn. "
Far far away in the still
A verdant path once leads to blood
Above the earth with heavens as vault
There is an end to all
«I count it as years that I’ve wandered
Just thinking of my brother’s departure
Oh I wish I was told where he would end up
May the gods guard him on his journey. "
And the steady rocks stir
The moon and the sun do rove
Winds are rising, storms abate
Their ships the waves still seek
«Stars on the sky come out
Only the fire I need
From the nature I have born
Before thee nothing I fear. »
Солнце и луна,
Зажглись так далеко оттуда,
Где ветви сгибаются надо мной.
Я считаю, что годы уже прошли,
Среди лесного народа
Мудрость я научился от волков,
И спал в постелях медведей.
Ни одного человека не встретил на пути,
Ни одного села не миновал.
Не знаю, как вернуться домой,
Судьба решает, куда путь мой поведет.
Далеко-далеко в тишине,
Зеленый путь когда-то вел к крови.
Над землей с небом как сводом,
Конец есть всему.
«Я считаю, что годы уже прошли,
Просто думаю о брате, который ушел.
О, как я хотел бы узнать, где он окажется,
Пусть боги хранят его в пути.»
И устойчивые скалы шевелятся,
Луна и солнце блуждают.
Ветры поднимаются, бури утихают,
Их корабли все еще ищут волны.
«Звезды на небе выйдут,
Только огонь мне нужен.
От природы я родился,
Перед тобой ничего не боюсь.»
Приведенный текст является поэтическим переводом песни, сохраняющим основной смысл и настроение оригинала. В переводе использованы соответствующие русские слова и фразы, чтобы передать ощущение и стиль финского языка.
1 | Kaiku |
2 | Kylän Päässä |
3 | Hiidenpelto |
4 | Unohduksen lapsi |
5 | Tulkaapa äijät! |