Why does the heart of the flame burn blue?
Why do January cherries bloom?
Why do blue fires burn in me
Yet not in you?
How can the prairie flocks keep their courses true
And navigate the stars as they do?
How can blue fires burn in me
Yet not in you?
Yet not in you?
You tell me you’re here
But your words are like fumes
They just disappear
Now all the heat’s
Rushing out the room
The hottest part of the flame burns blue
The January cherries bloom
Blue fires burn in me
But not in you
Yet not in you
Почему сердце пламени горит синим?
Почему вишни января цветут?
Почему синие огни горят во мне,
Но не в тебе?
Как могут стаи степных птиц держать верный курс
И ориентироваться по звездам, как они делают?
Как могут синие огни гореть во мне,
Но не в тебе?
Но не в тебе?
Ты говоришь, что ты здесь,
Но твои слова подобны дыму,
Они просто исчезают.
Теперь весь жар
Уходит из комнаты.
Самая горячая часть пламени горит синим,
Вишни января цветут,
Синие огни горят во мне,
Но не в тебе.
Но не в тебе.