О любви (Let it be)
Пол Маккартни, вольный перевод Ольги Арефьевой
Когда мне снится море,
Я не плачу о былом,
Я молюсь слезами о любви.
Быть может, она вскоре
Посетит мой сирый дом
Я молюсь слезами о любви.
О любви.
Скажи мне, что ты слышишь,
Прислонив ружьё к груди?
В моём разбитом сердце стук любви.
Стреляй, если ты выше,
Снова на войну иди,
Однажды ты восплачешь о любви.
О любви.
Пусть поток случайных пуль
Джинсу мою протёр до дыр:
В дрэды заплету цветы любви.
Над головой всегда июль,
Зенит мой и надир,
Север, запад, юг, восток - любви!
Ток любви.
| 1 | На хрена нам война |
| 2 | Асимметрия |
| 3 | Театр |
| 4 | Мама-мама |
| 5 | Каллиграфия |
| 6 | Контрданс |
| 7 | Модерн-данс |
| 8 | Святая земля |
| 9 | Хочу обнять |