Ethereal calm was sown by Naiades
Vague delight
Dead wood’s paleness, bygone…
O weightless thought
Microscopic darwins
Particles of a cruel hour-glass
That’s filled with empty seed
Raining down a poet’s grave
Earily thy sad wind roars
Blows and weaves on torrid shores
Careworn mermaids flicker grey
Elderly thy morn-boughs sway
When the oddest foe entwines me
And ballads die away
When the witty moons pass by like habits
I’ll starve in bleak dismay
Chasms whisper:
«Joy is numb… a fatal chalice… no escape»
Thou hath waltzed o’er pastures of frailty
With cygnets wrapped in moss
Murky day-dreams plague thee. O nadir
Thy energy disdained by sourness
Make thy loom of wisdom
Into a sprouting remedy
Be aware that thou shall mind
Thy timid orphaned naiades
A swarm of white owlets
To clear my lovesick heart
Будто посеянный наядами эфемерный покой,
Слабое наслаждение,
Бледность мертвой древесины, прошлое…
О, бестелесная мысль,
Микроскопические дарвины,
Частицы жестокого песочных часов,
Здесь полно пустых семян,
Ливень над могилой поэта,
Садистский ветер твоей печали
Ревет и течет по жарким берегам,
Серые морские нимфы меркнут,
Стареют твои утренние ветви,
Когда странный враг обвивает меня
И баллады исчезают,
Когда остроумные луны проносятся, как привычки,
Я умру от скуки и печали
Пропасти шепчут:
«Радость онемела… смертельный кубок… нет спасения»
Ты танцевал над пастбищами слабости
С лебедями, обернутыми в мох,
Мутные дневные сны мучают тебя. О дно,
Твоя энергия презирается кислотой,
Сделай из твоего ткацкого станка мудрости
Прорастающий бальзам,
Будь внимателен, что ты должен помнить
Твоих робких сирот-наяд,
Стаю белых сов,
Чтобы очистить мое больное сердце.
1 | Wundenozean |
2 | Oh Dear Beloved Marblequeen |
3 | Sunset Funeral |
4 | Where The Nights Still Dance |
5 | One Step Into Nothingness |
6 | How Futile It Seems To Sow |
7 | Yonder Thy Primrose Path. My Shuddered Face |