Einst, da die schaurigen Flugel der Nacht
Mich wundenrot qualten, mir glaubhaft erzahlten
Die traurige Mar vom Knaben im Moor
Wie Dieser den Pfad zum Garten verlor
Ube Dich in Versgesang
Riet mir kuhn die Sonnenmagd
Mannigfaltig ward ihr Gang
Zur Jagd, zur Jagd, zur dunklen Jagd
Ruhe niemals Wandersmann
Der vor tollem Trug bewahrt
Manchen Jungling fruh entsannt
Zur Jagd, zur Jagd, zur Narrenjagd
Wohliges Grauen in spukhafter Kluft
Kriecht aus den Sumpfen und plundert die Luft
Klick, Klack, Tarikk, Tarakk
EiD nerraN nennmok niereh
Wehe! grimme Zauberei
Trube Tannenmelodei
Tosend braust des Windes Chor
Fahler Groll umfangt das Moor
Wenn ungeahnt der Seele Grab
Dein keusches Wesen packen mag…
Man wispert sanft im Klageton:
«Wohin des Weges, trauter Sohn?»
Однажды, когда страшные крылья ночи
Сокрушали меня, красным от боли,
Рассказывали мне печальную легенду
О мальчике в болоте,
Как он потерял путь в сад,
Привлекал меня в песню
Смелым голосом солнечная дева,
Многочисленным был ее путь
На охоту, на охоту, на темную охоту
Не знай покоя, странник,
Будь на страже от безумного обмана,
Многие юноши рано погибли
На охоте, на охоте, на охоте дураков
Приятный ужас в призрачном ущелье
Ползет из трясин и грабит воздух
Клик, Клак, Тарик, Таррак
Ой, неси на себе бремя
Беда! ужасная магия
Темная мелодия елей
Шумит хор ветра
Желтый гнев обнимает болото
Когда неожиданно душа попадает в могилу
Твое чистое существо захватывает...
Шепчут тихо в траурном тоне:
«Куда ведет путь, любимый сын?»
1 | Wundenozean |
2 | Oh Dear Beloved Marblequeen |
3 | Sunset Funeral |
4 | Where The Nights Still Dance |
5 | One Step Into Nothingness |
6 | How Futile It Seems To Sow |
7 | Yonder Thy Primrose Path. My Shuddered Face |