A pool of water, crystal clear and shimmering
Beneath the light of an ancient moon
The water’s cold tranquillity, majestic and refined in stillness and in clime
Disturbed in brief by the passage of a lone vessel
The boat in carriage of the solitary one
The cloaked youth of sad temper and sorry virtue
In time, and not before time, beneath the overhang of tired branches
The vessel gains the embankment, the youth alighting on the shore
He wraps the cloak for warmth against the asperity of the night
And upon his gloved wrist the falcon waits
Until the light of dawn reveals that which is unseen
Of the landscape of the land
As the boat moves off unnoticed
Beneath a tree he reclines to lie and I know this story well
As one should, of he that is I
Бассейн воды, кристально чистый и мерцающий
Под светом древнего луны
Холодное спокойствие воды, величественное и изумительное в неподвижности и в климате
На короткое время нарушается проходом одинокой ладьи
Ладья везет одиночку
Молодого человека в плаще, с печальным настроением и жалким достоинством
Со временем, и не раньше времени, под навесом усталых ветвей
Ладья достигает берега, молодой человек спускается на землю
Он обматывает плащ для тепла против суровости ночи
И на его рукавице в перчатке ждет сокол
Пока свет рассвета не откроет то, что скрыто
Ландшафта земли
Когда ладья уходит незамеченной
Он ложится под деревом, и я знаю эту историю хорошо
Как и должен, тот, кто есть я