Elle a de ces lumières au fond des yeux
Qui rendent aveugles ou amoureux
Elle a des gestes de parfum
Qui rendent bête ou rendent chien
Et si lointaine dans son coeur
Pour moi c’est sûr
Elle est d’ailleurs
Elle a de ces manières de ne rien dire
Qui parlent au bout des souvenirs
Cette manière de traverser
Quand elle s’en va chez le boucher
Quand elle arrive à ma hauteur
Pour moi c’est sûr
Elle est d’ailleurs
Et moi je suis tombé en esclavage
De ce sourire, de ce visage
Et je lui dis emmène-moi
Et moi je suis prêt à tous les sillages
Vers d’autres lieux, d’autres rivages
Mais elle passe et ne répond pas
Les mots pour elle sont sans valeur
Pour moi c’est sûr, elle est d’ailleurs
Elle a ses longues mains de dentellière
A damner l'âme d’un Vermeer
Cette silhouette vénitienne
Quand elle se penche à ses persiennes
Ce geste je le sais par coeur
Pour moi c’est sûr
Elle est d’ailleurs
Et moi je suis tombé en esclavage
De ce sourire, de ce visage
Et je lui dis emmène-moi
Et moi je suis prêt à tous les sillages
Vers d’autres lieux, d’autres rivages
Mais elle passe et ne répond pas
L’amour pour elle est sans valeur
Pour moi c’est sûr
Elle est d’ailleurs
Et moi je suis tombé en esclavage
De ce sourire, de ce visage
Et je lui dis emmène moi
Et moi je suis prêt à tous les sillages
Vers d’autres lieux, d’autres rivages
Mais elle passe et ne répond pas
В её глазах светятся огни,
Которые могут ослепить или заставить влюбиться.
У неё есть жесты, подобные аромату,
Которые могут сделать глупым или безумным.
И так далека она в своём сердце,
Для меня это точно,
Она из другого мира.
У неё есть манера молчать,
Которая говорит на кончике воспоминаний.
Этот способ пройти мимо,
Когда она идёт к мяснику,
Когда она проходит рядом со мной,
Для меня это точно,
Она из другого мира.
А я попал в рабство
От этой улыбки, от этого лица.
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
И я готов ко всем приключениям,
К другим местам, другим берегам,
Но она проходит мимо и не отвечает.
Слова для неё не имеют значения,
Для меня это точно, она из другого мира.
У неё длинные руки вышивальщицы,
Способные обмануть душу Вермеера.
Эта венецианская фигура,
Когда она наклоняется к окну,
Этот жест я знаю наизусть,
Для меня это точно,
Она из другого мира.
А я попал в рабство
От этой улыбки, от этого лица.
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
И я готов ко всем приключениям,
К другим местам, другим берегам,
Но она проходит мимо и не отвечает.
Любовь для неё не имеет значения,
Для меня это точно,
Она из другого мира.
А я попал в рабство
От этой улыбки, от этого лица.
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
И я готов ко всем приключениям,
К другим местам, другим берегам,
Но она проходит мимо и не отвечает.
Эта песня рассказывает о человеке, который влюбился в загадочную и красивую женщину. Он описывает ее как необыкновенную, с особым светом в глазах и грацией в движениях. Однако, несмотря на его сильные чувства, женщина кажется ему недоступной и отстраненной, как будто она "из другого мира". Он пытается завоевать ее внимание, но она игнорирует его, и он остается в плену ее красоты и обаяния. Песня передает чувство безнадежной любви и восхищения перед необыкновенной женщиной.