Hearken to the winds which blow o’er the hills of Jerusalem
They carry on their endless breath the sigh of th‘ unbroken son of man
And I have heard within that groan the only God of Abraham
And felt it fade above the crown of one Mary Magdalene
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
We clomb the skull adorned with (t)horns to plant the tree of life anew
And thirsty would it imbibe the blood, the tears and sweat in labour spilt
To birthe and to re-generate and live again, damp with such dew
Thus could peace and love bloom on the barren rocks of sin and guilt
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
Hear, o, hear the voice unseen which calls out to Jerusalem
Hearken to the winds careen and caress the walls
From high upon the hill I gazed and smiled and breath’d, my mind serene
As soil and water were probed, deemed clean, grateful pride stung in my heart
I had borne, was borne anon, and who had seemed, I, too had seen
And in this great and glorious whole a mere mortal I had played a part
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
Partake of this spark-less hour which fills the halls of Jerusalem
Partake of this darkness lour which thrills the walls of Jerusalem
Слушай ветры, которые веют над холмами Иерусалима,
Они несут на своих неисчерпаемых дыханиях стон нерушимого сына человека.
И я услышал в том стоне одного Бога Авраама,
И почувствовал, как он исчезает над короной одной Марии Магдалины.
Слушай ветры, которые нежно веют над Иерусалимом,
Слушай ветры, которые искупают и ласкают Новый Иерусалим.
Мы взобрались на череп, украшенный рогами, чтобы посадить дерево жизни снова,
И оно было бы жадно пить кровь, слезы и пот, пролитые в трудах.
Так могли бы мир и любовь расцвести на пустынных скалах греха и вины.
Слушай ветры, которые нежно веют над Иерусалимом,
Слушай ветры, которые искупают и ласкают Новый Иерусалим.
Слушай, о, слушай незримый голос, который зовет Иерусалим,
Слушай ветры, которые кружатся и ласкают стены.
С высокого холма я смотрел и улыбался, и дышал, мой разум спокоен,
Когда земля и вода исследовались, признавались чистыми, гордость сжимала мое сердце.
Я родил, и я сам родился, и кто, казалось, я тоже видел,
И в этом великом и славном целом я, смертный, сыграл свою роль.
Слушай ветры, которые нежно веют над Иерусалимом,
Слушай ветры, которые искупают и ласкают Новый Иерусалим.
Присоединяйся к этому беззвездному часу, который заполняет залы Иерусалима,
Присоединяйся к этой темноте, которая трепещет стены Иерусалима.
1 | Hollow Sky |
2 | Crowned |
3 | In Serpent Tongues |
4 | Hunter Angels |
5 | The First Church |
6 | The Worm Within |
7 | In From The Funeral Fields |