Rev 16:8 - Sole Crow's Carrier текст песни

Все тексты песен Rev 16:8

My natural calling comes in a single shape.
Above the five feet are the fearful.
One and one they form a lasting endeavor.
Making way for the high climb, a journey in storm.
The sky catches the sight of a rolling wave.
The line grows thick, the highest ground stands clear.
One solid and untouched the cliff-face begins to move.
An assembling cry splits the air, breaching a gaping wound.
…Somehow the serious display forms a charade
Moulded bones carved into black stone.
Leafdry folded skin on frozen twiglike limbs.
Hollow lifeless body and ashes bower.
The one ageless manifest, the sole crow’s carrier.
The pale light of the mane
comes to sweep my grace away.
The irony appears in a green insipid
As I am rushed to the waiting shackles.
I fail, I fall, I drop to the blunt stone surface.
This is where we look to find my final peace.
As always, eternity knows I’ve tried.
Timeless salvation in solitude.
Dishonor before death.

ДОБАВИТЬ ТЕКСТ В ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Перевод песни "Sole Crow's Carrier"

Мой естественный призыв принимает форму одиночества.
Выше пяти ступеней - это страхи.
Один и один они образуют долговечное начинание.
Прорываясь сквозь бурю, поднимаюсь на высокую вершину, в путь через шторм.
Небо видит приближающуюся волну.
Линия становится толще, самая высокая точка видна ясно.
Один твердый и неприкасаемый, облик скалы начинает двигаться.
Собирающийся крик разрывает воздух, открывая глубокую рану.
…Как-то так серьезное представление превращается в фарс
Сухие кости вырезаны из черного камня.
Сухие, сложенные кожи на замерзших ветвях.
Пустое, безжизненное тело и пепельник.
Один бессмертный манифест, единственный носитель вороньего знака.
Бледный свет гривы
приходит, чтобы унести мою благодать.
Ирония проявляется в зеленоватой безвкусице,
Когда я спешу к ожидавшим меня цепям.
Я терплю неудачу, падаю, опускаюсь на тупую каменную поверхность.
Здесь мы ищем мой последний покой.
Как всегда, вечность знает, что я пытался.
Бессмертное спасение в одиночестве.
Бесчестье перед смертью.

Комментарии

Имя:
Сообщение: