Один (Невинность Дьявола) *
(перевод Р.Дубровкина)
Иначе, чем другие дети,
Я чувствовал и все на свете,
Хотя совсем еще был мал,
По-своему воспринимал.
Мне даже душу омрачали
Иные думы и печали,
Ни чувств, ни мыслей дорогих
Не занимал я у других.
То, чем я жил, ценил не каждый.
Всегда один. И вот однажды
Из тайников добра и зла
Природа тайну извлекла, -
Из грядущих дней безумных,
Из камней на речках шумных,
Из сиянья над сквозной
Предосенней желтизной,
Из раскатов бури гневной,
Из лазури в час полдневный,
Где, тускла и тяжела,
Туча с запада плыла,
Набухала, приближалась -
В демона преображалась.
* стихотворение "Alone" Эдгара Аллана По.
(morganaswelt)
| 1 | Dead Souls |
| 2 | Les Fleurs Du Mal |
| 3 | It Is Safe To Sleep Alone |
| 4 | The Goat |
| 5 | No-One Is There |
| 6 | Hades Pluton |
| 7 | La Mort d'Arthur |
| 8 | We Have a Dog to Exercise |
| 9 | In An Hour Darkly |
| 10 | The Devil's Instrument |