O magnum mysterium et admirabile sacramentum, ut animalia viderent Dominum natum jacentem in praesepio.
O beata Virgo, cujus viscera meruerunt portare Dominum Jesum Christum. Alleluia!
О великая тайна, о чудесное таинство, да видят земнородные Господа, Рожденного, Лежащего в яслях. О Блаженная Дева, чрево которой сподобилось носить Господа Христа.
Ирмос. Таинство странное вижу и преславное: небо, вертеп: престол Херувимский – Деву: ясли – вместилище, в них же возлеже невместимый Христос Бог, Его же воспевающе величаем.
O great mystery, and wonderful sacrament, that the animals should see the new-born Lord lying in a manger. Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear Christ the Lord. Alleluia
O Gran Misterio, y Maravilloso Sacramento,
Que los animales hayan visto Al Se?or reci?n nacido yacer en un pesebre. Alabada seas, o Virgen, pues tu Vientre mereci? llevar a Jes?s Cristo, nuestro Se?or, ?Aleluya!