Thanos Mikroutsikos - Esmeralda текст песни

Все тексты песен Thanos Mikroutsikos

Ολονυχτίς τον πότισες με το κρασί του Μίδα
κι ο φάρος τον ελίκνιζε με τρεις αναλαμπές
Δίπλα ο λοστρόμος με μακριά πειρατική πλεξίδα
κι αλάργα μας το σκοτεινό λιμάνι του Γκαμπές
Απά στο γλυκοχάραμα σε φίλησε ο πνιγμένος
κι όταν ξυπνήσεις με διπλή καμπάνα θα πνιγείς
Στο κάθε χάδι κι ένας κόμπος φεύγει ματωμένος
απ' το σημάδι της παλιάς κινέζικης πληγής
Ο παπαγάλος σου 'στειλε στερνή φορά το γεια σου
κι απάντησε απ' το στόκολο σπασμένα ο θερμαστής
Πέτα στο κύμα τον παλιό που εσκούριασε σουγιά σου
κι άντε μονάχη στον πρωραίον ιστό να κρεμαστείς
Γράφει η προπέλα φεύγοντας ξωπίσω σε προδίνω
κι ο γρύλος τον ξανασφυράει στριγγά του τιμονιού
Μη φεύγεις, πες μου, το 'πνιξες μια νύχτα στο Λονδίνο
ή στα βρωμιάρικα νερά κάποιου άλλου λιμανιού
Ξυπνάν οι ναύτες του βυθού ρεσάλτο να βαρέσουν
κι απέ να σου χτενίσουνε για πάντα τα μαλλιά
Τρόχισε κείνα τα σπαθιά του λόγου που μ' αρέσουν
και ξαναγύρνα με τις φώκιες πέρα στη σπηλιά
Τρεις μέρες σπάγαν τα καρφιά και τρεις που σε καρφώναν
κι εσύ με τις παλάμες σου πεισματικά κλειστές
Στερνή φορά κι ανώφελα ξορκίζεις τον τυφώνα
που μας τραβάει για τη στεριά με τους ναυαγιστές

ДОБАВИТЬ ТЕКСТ В ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Перевод песни "Esmeralda"

Однажды ночью ты напоил меня вином Мида,
и маяк трепетал от трех вспышек.
Рядом разбойник с длинной пиратской косой
и широкий темный порт Гамбеса.
Приветствовал тебя на прощание утопленник,
и когда ты проснешься, двойным звоном будешь утоплен.
При каждом прикосновении и узел разрывается кровавым,
от старой китайской раны.
Твой попугай отправил тебе последнее "Здравствуй",
и ответил из заднего ствола разбитый кочегар.
Лети на волне, оставь старую обветренную рубаху,
и одна виси на утреннем тросе.
Пропеллер пишет, уходя назад, предаю,
и жук снова стягивает веревку руля.
Не уходи, скажи мне, ты не утонул одну ночь в Лондоне,
или в грязных водах другого порта?
Пробуждаются морские пилоты, готовы к погрузке,
и чтобы навсегда заплести твои волосы.
Сокруши эти мечи речи, которые мне нравятся,
и снова верни меня к селям в пещеру.
Три дня разбивали якоря и три дня тебя привязывали,
а ты с упорством сжимал руки.
Последний раз и тщетно ты заговариваешь шторм,
который тянет нас к берегу с кораблекрушениями.

Комментарии

Имя:
Сообщение: