Well, as i came home on Monday night
As drunk as drunk could be I sar a harse outside the door
Where my old harse should be So i called the whife and i said to her, «Will you kindly tell to me,
who owns that harse outside the dar where moy old harse should be?»
«aaah ya drunk ya drunk you silly old fool, i tell you cannot see thats a lovely Sow that me mother sent to me»
«where many a days I travel, a hundered miles or more, but a sow with a saddle
on, i never saw before»
Now, as I came home on Tuesday night
As drunk as drunk could be I sar a coat behind the dar where moy old coat should be So i called the whife and said to her, «WIll you kindly tell to me,
who owns that coat behind the dar, where moy old coat should be?»
«aaah, ya drunk ya drunk ya silly old fool, i tell you cannot see,
thats a lovely blanket that me mother sent to me»
«well many’s the day i travel, a hundred mile or more, but buttons on a blanket
sure I never seen before»
And as i went home on wednesday night
As drunk as drunk could be I sar a pipe upon the chair where moy old pipe should be I called the whife and i said to her, «will you kindly tell to me,
who owns that pipe upon the chair, where my old pipe should be?»
«aaah ya drunk ya drunk, ya silly old fool, still ya cannot see,
thats a lovely tin whistle that me mother sent to me.»
«well a manys the day i travel, a hundered miles or more, but tobacco in a tin
whistle sure i never seen before»
AAnd as I, went home on Thursday night
As drunk as drunk could be I sar two boots beneath the bed
Where my two boots should be So i called the Whife
And i said to her, «will you kindly tell to me, who owns those boots beneath
the bed, where moy old boots should be?»
«aaaah! ya drunk ya drunk you silly old fool, tell ya cannot see,
thats a lovely geranuim pot me mother sent to me»
«well as manys the day i travel, a hundred miles or more, but laces on a geranuim pot, i never seen before»
And a- I went home on friday night
As drunk as dllunk could be I saw a head
Upon the bed
Where my own head should be So i called the whife and i said to har,"will you kindly tell to me, who owns,
that head, upon the bed, where my old head should be"
«AHHH! ya drunk ya durnk ya silly old fool, tell ya cannot see, thats a baby
boy that me mother sent to me»
«Well it’s manys a day i travel, a hundred miles or more, But a baby boy with
whiskers, THAT i never seen before»
«oh a drunk ya drunk ya silly old fool, YA DRUNK! Your a silly old fool!
your drunk! Your drunk! Ya silly old fool, your drunk! your drunk!!»
Когда я вернулся домой в понедельник вечером,
Так пьян, как только можно быть пьяным,
Я увидел лошадь у двери,
Где должна быть моя старая лошадь.
Так что я позвал жену и сказал ей: "Скажи мне, пожалуйста,
Кто владеет той лошадью у двери,
Где должна быть моя старая лошадь?"
"Ох, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты не можешь видеть, что это прелестная свинья,
которую моя мать отправила мне."
"Но много раз я путешествовал, сто миль или больше,
Но лошадь в седле я никогда не видел раньше."
Когда я вернулся домой во вторник вечером,
Так пьян, как только можно быть пьяным,
Я увидел пальто за дверью,
Где должно быть мое старое пальто.
Так что я позвал жену и сказал ей: "Скажи мне, пожалуйста,
Кто владеет тем пальто за дверью,
Где должно быть мое старое пальто?"
"Ох, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты не можешь видеть, что это прелестное одеяло,
которое моя мать отправила мне."
"Но много раз я путешествовал, сто миль или больше,
Но пуговицы на одеяле я никогда не видел раньше."
Когда я вернулся домой в среду вечером,
Так пьян, как только можно быть пьяным,
Я увидел трубку на стуле,
Где должна быть моя старая трубка.
Так что я позвал жену и сказал ей: "Скажи мне, пожалуйста,
Кто владеет той трубкой на стуле,
Где должна быть моя старая трубка?"
"Ох, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты не можешь видеть, что это прелестный свисток,
который моя мать отправила мне."
"Но много раз я путешествовал, сто миль или больше,
Но табак в свистке я никогда не видел раньше."
Когда я вернулся домой в четверг вечером,
Так пьян, как только можно быть пьяным,
Я увидел две боты под кроватью,
Где должны быть мои старые боты.
Так что я позвал жену и сказал ей: "Скажи мне, пожалуйста,
Кто владеет теми ботами под кроватью,
Где должны быть мои старые боты?"
"Ох, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты не можешь видеть, что это прелестный горшок герани,
который моя мать отправила мне."
"Но много раз я путешествовал, сто миль или больше,
Но шнурки на горшке герани я никогда не видел раньше."
Когда я вернулся домой в пятницу вечером,
Так пьян, как только можно быть пьяным,
Я увидел голову на подушке,
Где должна быть моя голова.
Так что я позвал жену и сказал ей: "Скажи мне, пожалуйста,
Кто владеет той головой на подушке,
Где должна быть моя голова?"
"Ох, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты не можешь видеть, что это милый мальчик,
которого моя мать отправила мне."
"Но много раз я путешествовал, сто миль или больше,
Но ребенка с усами я никогда не видел раньше."
"Ох, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты пьян! Ты пьян! Ты глупый старый дурак, ты пьян! Ты пьян!!"
1 | Molly Malone |
2 | A Pub With No Beer |
3 | Sick Note |
4 | Pub With No Beer |
5 | The Sick Note |
6 | All For Me Grog |
7 | The Foggy Dew |
8 | Mcalpine's Fusiliers |
9 | Working Man |
10 | The Old Orange Flute |