Heart of mine…
Be still.
You can play with fire, but you’ll get the bill.
Don’t let him know…
Don’t let him know that you love him.
Oh, don’t be a fool.
Don’t be blind.
Heart of mine.
Heart of mine, go back home.
You’ve got no reason to wonder.
No reason to roam.
Don’t let him see…
Don’t let him see that you need him.
Oh, don’t push yourself over the line.
Heart of mine.
Heart of mine…
Go back where you been.
The only trouble for you is if you let him in.
Don’t let him hear…
Don’t let him hear where you’re going.
Oh, untie the ties that bind.
Heart of mine.
Heart of mine…
So malicious and so full of guile.
I give you an inch and you take a mile.
Don’t let yourself fall.
Don’t let yourself stumble.
Oh do the time…
Don’t do the crime.
Heart of mine.
Heart of mine.
Сердце мое...
Успокойся.
Можно играть с огнем, но счет придется оплатить.
Не давай ему знать...
Не давай ему знать, что ты его любишь.
О, не будь глупцом.
Не будь слепым.
Сердце мое.
Сердце мое, вернись домой.
У тебя нет причин сомневаться.
Нет причин скитаться.
Не давай ему видеть...
Не давай ему видеть, что ты нуждаешься в нем.
О, не переходи черту.
Сердце мое.
Сердце мое...
Вернись туда, где ты был.
Единственная проблема для тебя - если ты пустишь его внутрь.
Не давай ему слышать...
Не давай ему слышать, куда ты идешь.
О, развяжи узы, которые связывают.
Сердце мое.
Сердце мое...
Так злое и так полное коварства.
Я даю тебе дюйм, а ты берешь милю.
Не позволяй себе упасть.
Не позволяй себе споткнуться.
О, отбывай срок...
Не совершай преступление.
Сердце мое.
Сердце мое.
Автор предостерегает свое сердце от опасности влюбленности в человека, который может причинить боль. Он советует своему сердцу не поддаваться эмоциям, не показывать свои истинные чувства и не позволять этому человеку манипулировать собой. Автор предупреждает о том, что если сердце поддастся чувствам, то может пострадать. Песня является своего рода внутренним монологом, в котором автор пытается защитить себя от потенциальной боли и разочарования.