; перевод с французского А.Эфрона
;Promenade sentimentale Paul Verlaine (1844-1896)
Струил закат последний свой багрянец,
Еще белел кувшинок грустных глянец,
Качавшихся меж лезвий тростника,
Под колыбельный лепет ветерка.
Я шел, печаль свою сопровождая,
Над озером, средь ив плакучих тая,
Вставал туман, как призрак самого отчаянья.
И жалобой его казались диких уток пересвисты,
Друг друга звавших над травой росистой.
Так, между ив я шел, свою печаль сопровождая,
Сумрака вуаль последний затуманила багрянец
Заката и укрыла бледный глянец
Кувшинок в обрамленье тростника,
Качавшихся под лепет ветерка.
Moi, j'errais tout seul, promenant ma plaie
Au long de l'etang, parmi la saulaie, parmi la saulaie
promenant ma plaie
Я шел, печаль свою сопровождая.
Над озером, средь ив плакучих тая,
Вставал туман...
1 | По волне моей памяти |
2 | Чистые пруды |
3 | Good Night |
4 | Я мысленно вхожу в ваш кабинет |
5 | Приглашение к путешествию |
6 | Напрасные слова |
7 | Игра в любовь |
8 | Сердце, мое сердце |
9 | Н.Л.О. |
10 | Ступени |