; перевод с французского А.Эфрона
;Promenade sentimentale Paul Verlaine (1844-1896)
Струил закат последний свой багрянец,
Еще белел кувшинок грустных глянец,
Качавшихся меж лезвий тростника,
Под колыбельный лепет ветерка.
Я шел, печаль свою сопровождая,
Над озером, средь ив плакучих тая,
Вставал туман, как призрак самого отчаянья.
И жалобой его казались диких уток пересвисты,
Друг друга звавших над травой росистой.
Так, между ив я шел, свою печаль сопровождая,
Сумрака вуаль последний затуманила багрянец
Заката и укрыла бледный глянец
Кувшинок в обрамленье тростника,
Качавшихся под лепет ветерка.
Moi, j'errais tout seul, promenant ma plaie
Au long de l'etang, parmi la saulaie, parmi la saulaie
promenant ma plaie
Я шел, печаль свою сопровождая.
Над озером, средь ив плакучих тая,
Вставал туман...
| 1 | По волне моей памяти |
| 2 | Чистые пруды |
| 3 | Good Night |
| 4 | Я мысленно вхожу в ваш кабинет |
| 5 | Приглашение к путешествию |
| 6 | Напрасные слова |
| 7 | Игра в любовь |
| 8 | Сердце, мое сердце |
| 9 | Н.Л.О. |
| 10 | Посвящение в альбом |