Over the eyes of the slow slipping under, the dead call their names…
A motley assembly of specters and wraiths! Twice in the morning the old widow
screamed…
Footsteps on floorboards and damp in the dust of the sill
Nobody, nobody’s there… nobody, nobody’s there
«The deep-dwelling spirits are here and their moans have stirred up the silt on
the graves of our husbands!
Their fingers are ice, and they constantly tell of the fact that their saga
left no one to spare.»
Nobody, nobody’s there
Nobody, nobody’s there…
(Part Two)
Ignorant maids in the morning laugh wonderfully, lightly, reflecting the chill
of the old widow’s screaming man drowning!
She trusts not the wind, who’s loving embrace only tore deep and then fled in
fear
Nobody, nobody’s there
Nobody, nobody’s there…
«I pray with the skill of a funeral guild and my eyes have run dry from long
hours reeling!
I know not the time, for the seasons have spun me and trussed up my wits…
and there’s salt in my hair.»
Nobody, nobody’s there
Nobody, nobody’s there…
(Refrain (sung alternately by the widow and the ghost of her dead husband))
«I line the shore like waning winter! There’s salt in my hair and no one is
near!»
«I am the eastern sky, I am the twisting sea! I go alone, look, there’s nobody
here with me!»
«I'm skipping merrily, logical atrophy, and I’m alone, there’s nobody here but
me!»
«I line the shore like waning winter! There’s salt in my hair and no one is
near!»
«I am the eastern sky, I am the twisting sea! I go alone, look, there’s nobody
here but me!»
«I'm swimming merrily, logical atrophy, and I’m alone, there’s nobody here but
me!»
«I line the shore like waning winter! There’s salt in my hair and no one is
near…»
Над глазами медленно погружающихся вниз мертвые зовут их имена…
Разношерстное собрание призраков и привидений! Дважды утром старая вдова
вскрикнула…
Шаги на половицах и сырость в пыли подоконника
Никого, никого нет… никого, никого нет
«Глубоко живущие духи здесь, и их стоны взволновали ил на могилах наших
мужей!
Их пальцы — лед, и они постоянно говорят о том, что их сага не оставила
никого в живых.»
Никого, никого нет
Никого, никого нет…
(Часть вторая)
Невежественные служанки утром смеются чудесно, легко, отражая холод
вскрика старой вдовы, тонущего человека!
Она не доверяет ветру, чьи любящие объятия только разрывали глубоко и
затем бежали в страхе
Никого, никого нет
Никого, никого нет…
«Я молюсь с умением похоронной гильдии, и мои глаза высохли от долгих часов
Vertigo!
Я не знаю времени, ибо времена закрутили меня и связали мои чувства…
и в моих волосах соль.»
Никого, никого нет
Никого, никого нет…
(Припев (поочередно исполняется вдовой и призраком ее умершего мужа))
«Я выстраиваю берег, как угасающая зима! В моих волосах соль, и рядом
никого нет!»
«Я — восточное небо, я — извивающееся море! Я иду один, смотри, рядом
никого нет со мной!»
«Я весело пропускаю, логическая атрофия, и я один, рядом никого нет, кроме
меня!»
«Я выстраиваю берег, как угасающая зима! В моих волосах соль, и рядом
никого нет!»
«Я — восточное небо, я — извивающееся море! Я иду один, смотри, рядом
никого нет, кроме меня!»
«Я весело плаваю, логическая атрофия, и я один, рядом никого нет, кроме
меня!»
«Я выстраиваю берег, как угасающая зима… В моих волосах соль, и рядом
никого нет…»