when I fell from the tree
that summer
I thought that I had died
I lay amongst the moss
and leaves and tubers
and ties uncoupled in my mind
the sky was filled with dandelion
and heather
and soft, unearthly sound
it seemed to me an exodus
from heaven of strangers
coming down
oh down
where once a canopy
benignly waved over my head
now only bitten fingers tick
against a sky of laboured breath
yet it is not so truly unfamiliar
this agitated dream
where mourners chatter at my bed
and suck my flesh into the earth
delivered under to disassemble there
dispersed and wonder-filled
I do not miss the air
down amongst the grasses and
down amongst the beetles and
passed between the earthworms'
mouths underneath the landed dew
air filtering like water
far down below the mourners
and the blind things
in their kingdom come
Лето, когда я упал с дерева,
я думал, что умер.
Лежал между мхом,
листьями и трубками,
и в уме моем разъединялись связи.
Небо было полно одуванчиков
и вереска,
и мягкого, не земного звука.
Мне казалось, что это исход
из рая чужих,
спускающихся вниз,
о, вниз,
где раньше над моей головой
благосклонно развевался полог.
Теперь только обкусанные пальцы стучат
по небу тяжелого дыхания.
Но не так уж и неизвестно это волнующее сновидение,
где оплакивают меня у моей постели,
и сосут мою плоть в землю,
разбросанные и полные изумления.
Я не скучаю по воздуху,
ниже, между травами,
ниже, между жуками,
и прохожу между ртами червей
под опавшей росой.
Воздух фильтруется, как вода,
далеко внизу от оплакивающих
и слепых вещей
в их царстве грядущем.