Well I never was one for trouble
But I reckon it was for me When I was just a little boy
Pep put me on his knee
And he said, «Dear son, steer clearly
On the high road you should stay
'Cause down there in that valley, boy
Them detours make you stray»
He said don’t waste tomorrow on today’s idle time
It’s hard time living on the backroads of your mind
On the backroads of my mind
Where the turns are mostly blind
Reckoning by rote and memory
Well, they’ve all been neglected
And lately are in decline
It’s hard time living on the backroads of my mind
Now the years flew by so swiftly
And I can’t say they was kind
The old home and my family, I left it all behind
For a life of hopeful fortune
On the highways I did roam
But like so many dead end roads, they left me all alone
I ain’t ever been to Jackson where trouble’s so easy to find
I’ve mourned my fair share here on the backroads of my mind
On the backroads of my mind
Where the turns are mostly blind
Reckoning by rote and memory
Well, they’ve all been neglected
And lately are in decline
It’s hard time living on the backroads of my mind
On the backroads of my mind
Where the turns are mostly blind
Reckoning by rote and memory
Well, they’ve all been neglected
And lately are in decline
It’s hard time living on the backroads of my mind
Yes, it’s hard time living on the backroads of my mind
Я никогда не искал неприятностей,
Но кажется, они нашли меня,
Когда я был ещё мальчиком.
Пеп посадил меня к себе на колени
И сказал: «Сынок, держись прямого пути,
На большой дороге тебе следует оставаться,
Потому что там, в долине, мальчик,
Объезды сбивают с пути».
Он сказал, не трать завтрашний день на сегодняшнюю праздность,
Жизнь на просёлочных дорогах твоего разума тяжела,
На просёлочных дорогах моего разума,
Где повороты в основном слепые,
Ориентируясь на заученные правила и память,
Что все они были заброшены
И в последнее время приходят в упадок.
Жизнь на просёлочных дорогах моего разума тяжела,
Годы пролетели так быстро,
И я не могу сказать, что они были добрыми,
Старый дом и моя семья, я оставил всё позади,
Ради жизни, полной надежд на удачу,
По шоссе я бродил,
Но, как и многие тупиковые дороги, они оставили меня одного.
Я никогда не был в Джексоне, где неприятности так легко найти,
Я оплакивал свою долю здесь, на просёлочных дорогах моего разума,
На просёлочных дорогах моего разума,
Где повороты в основном слепые,
Ориентируясь на заученные правила и память,
Что все они были заброшены
И в последнее время приходят в упадок.
Жизнь на просёлочных дорогах моего разума тяжела,
На просёлочных дорогах моего разума,
Где повороты в основном слепые,
Ориентируясь на заученные правила и память,
Что все они были заброшены
И в последнее время приходят в упадок.
Жизнь на просёлочных дорогах моего разума тяжела,
Да, жизнь на просёлочных дорогах моего разума тяжела.
1 | Cease |
2 | The Lovely Ohio |
3 | Little Sadie |
4 | Omie Wise |
5 | Cold As The Clay |
6 | Don'T Be Afraid To Run |
7 | Opinion |
8 | The Watchmaker'S Dial |
9 | Rebel'S Goodbye |
10 | Willie Moore |