Nerenin havası bu güzelim?
Ah, Hint kumaşı mı kalmış şu devirde?
Sana benden bir tavsiye, gel;
İnceldiği yerden kopalım biz
Güzel günler geçti çabucak
Yakında büyük fırtına kopacak
Güvendiğin dağlar önce seni yutacak
Kendini prenses mi sanıyo'sun?
Sarayına soytarı mı arıyo'sun?
Ben taktım o ismi sana, çok yanılıyo'sun
Seni kimler doldurmuş
Kimler senden medet ummuş
Hiç dönüp arkana baktın mı?
Dalkavuklar doluşmuş
Beni kimler hor görmüş
Kimler benden üstünmüş
Sonunda olan bize olmuş
Nerenin havası bu güzelim?
Ah, Hint kumaşı mı kalmış şu devirde?
Sana benden bir tavsiye, gel;
İnceldiği yerden kopalım biz
Kanma masallara gerçek değil
Aklını başına al haddini bil
İstersen kal, istersen git kapı açık
Sabır küpü gibi bir halim mi var?
Bu ilişki artık kalbe zarar
Bundan sonra herkes kendi yoluna bakar
Seni kimler doldurmuş
Kimler senden medet ummuş
Hiç dönüp arkana baktın mı?
Dalkavuklar doluşmuş
Beni kimler hor görmüş
Kimler benden üstünmüş
Sonunda olan bize olmuş
Nerenin havası bu güzelim?
Ah, Hint kumaşı mı kalmış şu devirde?
Sana benden bir tavsiye, gel;
İnceldiği yerden kopalım biz
+Herhalde bana ait bir şeyi öğrenmek hakkımdır
-Hayır, Sana ait bir mesele değil bu. Resminle benim aramdaki bir durum seni
ilgilendirmez. Ben senin resmine aşığım. Ben senin resmine değil de sana aşık
olsaydım o zaman ne olacaktı? Belki bir kere bile bakmayacaktın yüzüme.
Belki de alay edecektin sevgimle. Halbuki resmin bana dostça bakıyor.
Ve ebediyen bakacak
Nerenin havası bu güzelim?
Ah, Hint kumaşı mı kalmış şu devirde?
Sana benden bir tavsiye, gel;
İnceldiği yerden kopalım biz
İnceldiği yerden, inceldiği yerden
İnceldiği yerden kopalım biz!
+Cevap vermeyecek misin bana? Yoksa gerçeği söylemekten korkuyor musun?
Чей это воздух так прекрасен?
Ах, разве индийская ткань осталась в этом веке?
Я дам тебе совет, давай;
Оторвемся от того места, где тонко
Прекрасные дни прошли быстро
Скоро разразится большая буря
Горы, на которые ты рассчитываешь, сначала тебя поглотят
Ты думаешь, что ты принцесса?
Ищешь ли ты шута для своего дворца?
Я дал тебе это имя, ты сильно ошибаешься
Кто тебя наполнил?
Кто надеется на тебя?
Ты когда-нибудь оглянулась назад?
Тебя окружают льстецы
Кто меня презирает?
Кто выше меня?
В конце концов, все случилось с нами
Чей это воздух так прекрасен?
Ах, разве индийская ткань осталась в этом веке?
Я дам тебе совет, давай;
Оторвемся от того места, где тонко
Не верь сказкам, это не реально
Возьми себя в руки, знай свое место
Если хочешь, оставайся, если хочешь, уходи, дверь открыта
У меня терпения, как у сосуда?
Эти отношения уже вредят сердцу
Отныне каждый смотрит на свой путь
Кто тебя наполнил?
Кто надеется на тебя?
Ты когда-нибудь оглянулась назад?
Тебя окружают льстецы
Кто меня презирает?
Кто выше меня?
В конце концов, все случилось с нами
Чей это воздух так прекрасен?
Ах, разве индийская ткань осталась в этом веке?
Я дам тебе совет, давай;
Оторвемся от того места, где тонко
- Наверное, я имею право узнать что-то, принадлежащее мне?
- Нет, это не твое дело. То, что происходит между твоей фотографией и мной, тебя не касается. Я влюблен в твою фотографию. Если бы я был влюблен в тебя, а не в твою фотографию, может быть, ты даже не посмотрела бы на меня. Может быть, ты даже посмеялась бы над моей любовью. Но твоя фотография смотрит на меня дружелюбно. И будет смотреть вечно.
Чей это воздух так прекрасен?
Ах, разве индийская ткань осталась в этом веке?
Я дам тебе совет, давай;
Оторвемся от того места, где тонко
От того места, где тонко, от того места, где тонко
Оторвемся от того места, где тонко!
- Ты не ответишь мне? Или боишься сказать правду?
1 | Yalan |
2 | Hani Biz |
3 | Bir Kadin Cizeceksin |
4 | We Could Be The Same (Турция) |
5 | Her A k Olumu Tadacak |
6 | Kal yanimda |
7 | Ben Bir Palyacoyum |
8 | KapkaГ§ |
9 | Her Ask Olumu Tadacak |
10 | Kapkac |