Saaremaal kaks kuulust venda
Kellest räägitakse mõnda —
Noorem Leiger, vanem Tõllus
Kes ka vahest hullust möllas
Leigrist vennal Hiiumaal
Tõll käis võõrsil igal aal
Sammus läbi mereveesta —
Soela väin ei pea ju meesta
Taskus õlut täis pool vaati
Lained käisid vasta kooti
Viiesüldne palk old kepiks
Aga mitte käima-abiks
Oli Tõll vast näljane —
Pani liha tulele
Ja kui leem ju vahtu lõi
Tõllus Hiiust kapsid tõi
Tõllu väga kartsivad
Võerad maaletungijad —
Põgenesid sedamaid
Kui ta nime kuulda said
Enne surma rääkind Tõllus
Saare rahvast õpetanud —
Matke mind mu rohuaeda
Kui teil sõda ehk muud vaeva
Hüüdke mind mu haua juures
Siis ma tõusen kohe üles!
Tahan vaenlased kõik võita
Oma rammuga teid aita!
На Сааремеале двое братьев,
О ком говорят разное —
Младший Лейгер, старший Толлус,
Кто, может быть, сошел с ума.
Лейгер брату в Хийумаа
Толл бывал вдали от дома,
Прошел по морю насквозь —
Пролив Соела не удержит мужа,
В кармане полбутылки пива,
Волны шли вразрез с волнами,
Пятиосевое весло было бы для него опорой,
Но не для поддержки в пути.
Толл был голоден —
Положил мясо на огонь
И когда бульон начал кипеть,
Толл из Хийумаа принес капусту,
Толла боятся очень
Прибрежные обитатели —
Бежали поскорее,
Когда услышали его имя.
Прежде чем умереть, Толл
Научил народ острова —
Похороните меня в могиле,
Когда вам будет война или другое горе,
Зовите меня у моей могилы,
Тогда я сразу встану!
Хочу победить всех врагов,
С моим топором вам помочь!
Песня рассказывает о легендарном герое острова Сааремаа по имени Тõлл (Тылл). Он известен своей силой и смелостью, а также тем, что не бывает дома, а постоянно путешествует. В песне говорится, что Тõлл не боится морских волн и может преодолевать их, даже когда другие не могут. Он также является защитником местного населения от врагов и учит их быть смелыми. В конце песни Тõлл просит похоронить его в родном кладбище и обещает, что даже после смерти он будет готов помочь врагам, если они попросят его.